Jeremias 2:9-13
Jeremias 2:9-13 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
“Por isso, eu ainda faço denúncias contra vocês”, declara o SENHOR, “e farei denúncias contra os seus descendentes. Atravessem o mar até o litoral de Chipre e vejam; mandem mensageiros a Quedar e reparem de perto; vejam se alguma vez aconteceu algo assim: alguma nação já trocou os seus deuses, apesar de eles nem sequer serem deuses? O meu povo, porém, trocou a sua Glória por deuses inúteis. Espantem‑se diante disso, ó céus! Fiquem horrorizados e abismados”, declara o SENHOR. “O meu povo cometeu dois crimes: eles me abandonaram, a mim, a fonte de água viva, e cavaram as suas próprias cisternas, cisternas rachadas que não retêm água.
Jeremias 2:9-13 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
O SENHOR Deus diz: “Assim eu vou novamente fazer uma acusação contra o meu povo. Vou apresentar a minha causa contra vocês e os seus descendentes. Sou eu, o SENHOR, quem está falando. Vão até a ilha de Chipre, no Oeste, e vejam; mandem alguém a Quedar, no Leste, e prestem bastante atenção, pois uma coisa como esta nunca aconteceu antes. Nenhuma outra nação trocou os seus deuses por outros que nem eram deuses de verdade. Mas o meu povo me trocou, trocou a mim, o seu Deus glorioso, por deuses que não podem ajudá-los. Por isso, eu, o SENHOR, vou mandar que o céu trema de horror e que fique cheio de pavor e de espanto. O meu povo cometeu dois pecados: Eles abandonaram a mim, a fonte de água fresca, e cavaram cisternas, cisternas rachadas que deixam vazar a água da chuva.”
Jeremias 2:9-13 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Portanto, ainda pleitearei convosco, diz o SENHOR, e até com os filhos de vossos filhos pleitearei. Passai às terras do mar de Chipre e vede; mandai mensageiros a Quedar, e atentai bem, e vede se jamais sucedeu coisa semelhante. Houve alguma nação que trocasse os seus deuses, posto que não eram deuses? Todavia, o meu povo trocou a sua Glória por aquilo que é de nenhum proveito. Espantai-vos disto, ó céus, e horrorizai-vos! Ficai estupefatos, diz o SENHOR. Porque dois males cometeu o meu povo: a mim me deixaram, o manancial de águas vivas, e cavaram cisternas, cisternas rotas, que não retêm as águas.
Jeremias 2:9-13 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Portanto, apresentarei minha acusação contra vocês”, diz o SENHOR. “Também apresentarei acusações contra seus descendentes. “Vão para a terra de Chipre, no oeste, e vejam; vão para a terra de Quedar, no leste, e prestem atenção. Alguém já ouviu falar de algo parecido? Alguma vez uma nação trocou seus deuses por outros, mesmo que não sejam deuses de verdade? Meu povo, no entanto, trocou seu Deus glorioso por ídolos inúteis! Os céus se espantam diante disso, ficam horrorizados e abalados”, diz o SENHOR. “Pois meu povo cometeu duas maldades: Abandonaram a mim, a fonte de água viva, e cavaram para si cisternas rachadas, que não podem reter água.”
Jeremias 2:9-13 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
“Mas eu não vou desistir de vocês”, diz o SENHOR. “Vou insistir com vocês; vou insistir para voltarem para mim. Até com os seus descendentes vou continuar insistindo! Vão até a ilha de Chipre, no Oeste. Vejam, mandem observadores a Quedar, no Leste, e prestem bastante atenção, pois uma coisa como essa nunca aconteceu antes. Alguma nação já trocou os seus deuses? Eles nem sequer são deuses de verdade! Mas o meu povo abandonou o seu Deus Glorioso e o trocou por deuses que não podem ajudá-lo! Espantem-se diante disso, ó céus! Fiquem horrorizados e apavorados”, diz o SENHOR. “O meu povo cometeu dois pecados terríveis: Eles me abandonaram, a mim, a fonte da água da vida, e construíram para si cisternas, cisternas rachadas, que não retêm a água!
Jeremias 2:9-13 Nova Almeida Atualizada (NAA)
“Portanto, ainda entrarei em litígio com vocês”, diz o SENHOR, “e até com os filhos dos filhos de vocês entrarei em litígio. Vão até as terras do mar de Chipre e vejam; mandem mensageiros a Quedar e observem com atenção. Vejam se já aconteceu coisa semelhante. Houve alguma nação que trocasse os seus deuses, mesmo que não fossem deuses de verdade? Mas o meu povo trocou a sua Glória por aquilo que não tem proveito algum. Fiquem espantados com isto, ó céus! Fiquem horrorizados e cheios de espanto”, diz o SENHOR. “Porque o meu povo cometeu dois males: abandonaram a mim, a fonte de água viva, e cavaram cisternas, cisternas rachadas, que não retêm as águas.”
Jeremias 2:9-13 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Portanto, ainda pleitearei convosco, diz o SENHOR; e até com os filhos de vossos filhos pleitearei. Porquanto, passai às ilhas de Quitim e vede; e enviai a Quedar, e atentai bem, e vede se sucedeu coisa semelhante. Houve alguma nação que trocasse os seus deuses, posto não serem deuses? Todavia, o meu povo trocou a sua glória pelo que é de nenhum proveito. Espantai-vos disto, ó céus, e horrorizai-vos! Ficai verdadeiramente desolados, diz o SENHOR. Porque o meu povo fez duas maldades: a mim me deixaram, o manancial de águas vivas, e cavaram cisternas, cisternas rotas, que não retêm as águas.