1 Timotei 4:12
1 Timotei 4:12 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Să nu îți disprețuiască nimeni tinerețea, ci fii un exemplu pentru credincioși în cuvânt, în comportare, în dragoste creștină, în duh, în credință, în puritate.
1 Timotei 4:12 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Nimeni să nu-ți disprețuiască tinerețea, ci fii o pildă pentru credincioși: în vorbire, în purtare, în dragoste, în credință, în curăție!
1 Timotei 4:12 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Nimeni să nu te desconsidere doar pentru că ești mai tânăr decât alții. Să fii un exemplu pentru credincioși prin modul în care vorbești, în comportament, în dragoste, în credință și în ce privește puritatea.
1 Timotei 4:12 Noua Traducere Românească (NTR)
Nimeni să nu-ți disprețuiască tinerețea, ci fii un exemplu pentru credincioși în vorbire, în purtare, în dragoste, în credință, în curăție.
1 Timotei 4:12 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Nimeni să nu-ți disprețuiască tinerețea, ci fii o pildă pentru credincioși: în vorbire, în purtare, în dragoste, în credință, în curăție.
1 Timotei 4:12 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Nimeni să nu te dispreţuiască pentru că eşti tânăr, ci fii un model pentru credincioşi: în cuvânt, în purtare, în iubire, în credinţă, în nevinovăţie.
1 Timotei 4:12 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Nimeni să nu‑ți disprețuiască tinerețea, ci fii o pildă pentru credincioși: în vorbire, în purtare, în dragoste, în credință, în curăție!
1 Timotei 4:12 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Și nimeni să nu îndrăznească, Cumva, să îți disprețuiască Apoi, anii de tinerețe. Pildă să fii, și în povețe, În dragoste și curăție, La fel și în credincioșie Și totodată, în purtare Și-n bine, pentru fiecare Dintre acei ce, credincioși, Se-arată, și evlavioși.