Isaia 5:20
Isaia 5:20 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Vai de cei ce numesc răul bine și binele rău, care spun că întunericul este lumină și lumina, întuneric, care dau amărăciune în loc de dulceață și dulceață în loc de amărăciune!
Isaia 5:20 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Vai celor ce numesc răul bine și binele rău, care pun întuneric pentru lumină și lumină pentru întuneric, care pun amar pentru dulce și dulce pentru amar!
Isaia 5:20 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Vai de cei care numesc răul bine și binele rău, întunericul lumină și lumina întuneric, amărăciunea dulceață și dulceața amărăciune!
Isaia 5:20 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Vai, o să fie de oricine, Care numește „răul” „bine”, Iar „binele” – la rândul său – Are să îl numească „rău”! Vai, de cel care o să vină, Spunându-i negurii, „lumină” Și-apoi lumina, se vădește Că, „întuneric”, o numește! Vai o să fie – vă pot spune – De cei ce dau amărăciune Și, drept „dulceață”, o numesc!
Isaia 5:20 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Vai de cei care spun că răul este bine și binele rău, care stabilesc întunericul drept lumină și lumina drept întuneric, care stabilesc amarul dulce și dulcele amar.