Ioan 12:13
Ioan 12:13 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
au luat ramuri de palmier, au ieşit în întâmpinarea Lui şi strigau: Osana! Binecuvântat e cel care vine în Numele Domnului, Împăratul lui Israel!
Ioan 12:13 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Au luat ramuri de palmieri și au ieșit pentru a-l întâmpina, și strigau: Osana! Binecuvântat este Împăratul lui Israel ce vine în numele Domnului!
Ioan 12:13 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
a luat ramuri de palmier și I‑a ieșit în întâmpinare, strigând: Osana! Binecuvântat este Cel ce vine în Numele Domnului, Regele lui Israel!
Ioan 12:13 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
a luat ramuri de finic și I-a ieșit în întâmpinare, strigând: „Osana! Binecuvântat este Cel ce vine în Numele Domnului, Împăratul lui Israel!”
Ioan 12:13 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
a luat ramuri de palmier și L-a întâmpinat, strigând: „Osana! Cel care vine în numele lui Iahve – Regele lui Israel! El este binecuvântat!”
Ioan 12:13 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
A luat ramuri de finic Și-a alergat – mare și mic, Tânăr, bătrân – vrând fiecare, Să-I iasă în întâmpinare. „Osana! Binecuvântat E-al lui Israel Împărat!” – Strigau toți, la vederea Lui. „Cel ce-n Numele Domnului, Acuma, ni s-a arătat, Să fie binecuvântat!”
Ioan 12:13 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
a luat ramuri de palmier, a ieșit în întâmpinarea lui și striga: „Osana! Binecuvântat cel care vine în numele Domnului, regele lui Israél!”.
Ioan 12:13 Noua Traducere Românească (NTR)
a luat ramuri de palmier și I-a ieșit în întâmpinare. Ei strigau: „Osana!“ „Binecuvântat este Cel Ce vine în Numele Domnului!“ „Binecuvântat este Împăratul lui Israel!“.