Marcu 4:24
Marcu 4:24 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Şi le zicea: „Aveţi grijă la ceea ce auziţi! Cu măsura cu care veţi măsura, vi se va măsura şi vouă; şi vi se va şi adăuga.
Marcu 4:24 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și le-a spus: Luați seama la ce auziți; cu ce măsură măsurați, vi se va măsura; și vouă care auziți vi se va adăuga mult.
Marcu 4:24 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
El le‑a mai zis: „Luați seama la ce auziți! Cu ce măsură măsurați, cu aceea vi se va măsura, ba chiar vi se va da mai mult.
Marcu 4:24 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
El le-a mai zis: „Luați seama la ce auziți! Cu ce măsură veți măsura vi se va măsura: și vi se va da și mai mult.
Marcu 4:24 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
El le-a mai zis: „Fiți atenți și la ce veți auzi în continuare. Cum evaluați pe alții, așa veți fi evaluați și voi. Ba chiar vi se va oferi în plus față de ce ați oferit altora.
Marcu 4:24 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
El le-a mai zis: „Atenți să fiți: Cu ce măsură folosiți, Primi-veți ce-aveți de luat, Precum la alți-ați măsurat.
Marcu 4:24 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Apoi le-a spus: „Fiți atenți ce auziți: cu măsura cu care măsurați vi se va măsura și vi se va da în plus.