Marcu 5:41
Marcu 5:41 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Şi apucând copila de mână, i-a zis: „Talitha kumi!” care înseamnă: „Fiică, Îţi zic, scoală-te!”
Partajează
Citește Marcu 5Marcu 5:41 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și luând copila de mână i-a spus: Talita cumi; care este tradus: Fetițo, îți spun, ridică-te.
Partajează
Citește Marcu 5Marcu 5:41 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Apucând‑o de mână, i‑a zis: „ Talitha kum ”, care înseamnă: „Fetițo, scoală‑te, îți spun!”
Partajează
Citește Marcu 5Marcu 5:41 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
A apucat-o de mână și i-a zis: „Talita, cumi!” , care, tălmăcit, înseamnă: „Fetițo, scoală-te, îți zic!”
Partajează
Citește Marcu 5Marcu 5:41 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
A apucat-o de mână și i-a zis: „Talita, cumi!”, care se traduce cu „Fetiță, scoală-te!”
Partajează
Citește Marcu 5Marcu 5:41 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
El, mâna fetei, a luat În mâna Lui, și a rostit: „Talita cumi” – tălmăcit, E „Fiică, scoală-te, îți zic!”
Partajează
Citește Marcu 5Marcu 5:41 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Atunci, prinzând copila de mână, i-a spus: „Talithá qum!”, ceea ce tradus înseamnă: „Fetiță, scoală-te!”.
Partajează
Citește Marcu 5