Neemia 8:6
Neemia 8:6 Noua Traducere Românească (NTR)
Ezra L-a binecuvântat pe DOMNUL, Dumnezeul cel mare, și tot poporul, ridicând mâinile, a răspuns: „Amin! Amin!“. Apoi s-au plecat și s-au închinat DOMNULUI cu fața la pământ.
Neemia 8:6 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și Ezra a binecuvântat pe DOMNUL, pe marele Dumnezeu. Și tot poporul a răspuns: Amin, Amin, ridicându-și mâinile; și și-au plecat capetele și s-au închinat DOMNULUI cu fețele lor la pământ.
Neemia 8:6 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Ezra L‑a binecuvântat pe DOMNUL, Dumnezeul cel mare, și tot poporul a răspuns ridicând mâinile: „Amin! Amin!” Și s‑au plecat și I s‑au închinat DOMNULUI cu fața la pământ.
Neemia 8:6 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Ezra L-a binecuvântat pe Domnul, Dumnezeul cel mare, și tot poporul a răspuns ridicând mâinile: „Amin! Amin!” Și s-au plecat și s-au închinat înaintea Domnului cu fața la pământ.
Neemia 8:6 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Ezra L-a binecuvântat pe Marele Dumnezeu care se numește Iahve; și întregul popor i-a urmat exemplul ridicând mâinile. Ei au răspuns: „Amin! Amin!” Apoi s-au aplecat și s-au închinat lui Iahve cu fața întoarsă spre pământ.
Neemia 8:6 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Ezra L-a binecuvântat Pe Dumnezeul lor Cel mare Și „Amin!”, zis-a fiecare, Ținându-și mâinile-nălțate, Către înalturi îndreptate. Cu toți – în urmă – s-au plecat Și Domnului s-au închinat.