Первая книга Царств 1:3-5
Первая книга Царств 1:3-5 Синодальный перевод (СИНОД)
И ходил этот человек из города своего в положенные дни поклоняться и приносить жертву Господу Саваофу в Силом; там были [Илий и] два сына его, Офни и Финеес, священниками Господа. В тот день, когда Елкана приносил жертву, давал Феннане, жене своей, и всем сыновьям ее и дочерям ее части; Анне же давал часть особую, [так как у нее не было детей], ибо любил Анну [более, нежели Феннану], хотя Господь заключил чрево ее.
Первая книга Царств 1:3-5 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Каждый год Елкана уходил из своего города в Силом поклоняться и приносить жертвы Господу Всемогущему. В Силоме священниками Господа служили Офни и Финеес, которые были сыновьями Илия. Каждый раз, когда Елкана приносил жертву, он давал часть еды своей жене Феннане и её детям. Анне же Елкана всегда давал вдвое больше, так как любил Анну, несмотря на то что Господь не дал ей детей.
Первая книга Царств 1:3-5 Новый русский перевод (НРП)
Из года в год этот человек ходил из своего города в Шило, чтобы поклоняться и приносить жертву Господу Сил. Хофни и Пинехас, два сына Илия, были там священниками Господа. Всякий раз, когда Элкана приносил жертву, он давал части мяса своей жене Фенанне и всем ее сыновьям и дочерям. Но Анне он давал двойную часть, потому что любил ее, хотя Господь не давал ей детей.
Первая книга Царств 1:3-5 Синодальный перевод (SYNO)
И ходил этот человек из города своего в положенные дни поклоняться и приносить жертву Господу Саваофу в Силом; там были [Илий и] два сына его, Офни и Финеес, священниками Господа. В тот день, когда Елкана приносил жертву, давал Феннане, жене своей, и всем сыновьям ее и дочерям ее части; Анне же давал часть особую, [так как у нее не было детей], ибо любил Анну [более, нежели Феннану], хотя Господь заключил чрево ее.