Псалтирь 88:1-5
Псалтирь 88:1-5 Синодальный перевод (SYNO)
Милости [Твои], Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими. Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал: «Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему: навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой».
Псалтирь 88:1-5 Синодальный перевод (СИНОД)
Милости [Твои], Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими. Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал: «Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему: навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой».
Псалтирь 88:1-5 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Всегда я буду петь о великой любви Господней, праведность Твою навеки мои воспоют уста. Я утверждаю: Твоя любовь нерушима, беспредельная верность Твоя, простирающаяся до небес. Ты говорил: «Я в договор вступил с Моим избранным царём, Я клятву дал Моему слуге Давиду: „Во веки веков один из твоих потомков будет на троне править, царствование твоей семьи не прекратится никогда”». Селах
Псалтирь 88:1-5 Новый русский перевод (НРП)
Я всегда буду петь о милости Господа; устами своими возвещу верность Твою всем поколениям. Я говорю: навсегда основана Твоя милость, верность Твоя утверждена на небесах. Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я завет, с Давидом, Моим слугой. Я дал клятву: „Семя твое навеки утвержу, из поколения в поколение упрочу престол Твой“». Пауза