மத்தாயி 11
11
ஏசும், யோவான் ஸ்நானகனும்
(லூக்கா 7:18–35)
1ஏசு தன்ன ஹன்னெருடு சிஷ்யம்மாரிக ஈ காரெ ஒக்க ஹளிகொட்டு களிஞட்டு, அரியெ உள்ளா பாடகூடி ஒக்க ஹோயி உபதேச கீவத்தெகும், பிரசங்ங கீவத்தெகும் கூடிதாங். 2ஆ சமெயாளெ ஜெயிலாளெ இத்தா யோவானு கிறிஸ்து கீவா அல்புதங்ஙளா பற்றி கேட்டட்டு, தன்ன சிஷ்யம்மாரா ஊதட்டு, 3“பொப்பத்துள்ளாவாங் நீ தென்னெயோ, பேறெ ஒப்பாங் பொப்பட்ட நங்க காத்திருக்கோ?” ஹளி கேட்டட்டு பரிவா ஹளி ஹளாயிச்சாங். 4ஆக்க ஹோயி ஏசினகூடெ அந்த்தெ தென்னெ கேட்டுரு. அதங்ங ஏசு ஆக்களகூடெ, “நிங்க இதுவரெ கண்டுதன பற்றியும், கேட்டுதன பற்றியும் அவனகூடெ ஹோயி ஹளிவா. 5குருடம்மாரிக கண்ணு கண்டாதெ, குண்ட்டம்மாரு நெடதீரெ, குஷ்டரோக உள்ளாக்க சுகாதீரெ, செவுடம்மாரிக கீயி கேட்டாதெ, சத்தாக்க ஜீவோடெ எத்தீரெ, பாவப்பட்ட ஜனங்ஙளிக ஒள்ளெவர்த்தமான அறிசீனெ; இதொக்க ஹோயி ஹளிவா. 6நன்னபற்றி சம்செபடாதெ நன்ன அங்ஙிகருசாக்கள தெய்வ அனிகிருசுகு” ஹளி ஹளிதாங்.
7யோவனின சிஷ்யம்மாரொக்க ஹோயிகளிஞட்டு, யோவானினபற்றி ஏசு ஜனங்ஙளாகூடெ, கூட்டகூடிது ஏன ஹளிங்ங, “நிங்க ஏன காம்பத்தெபேக்காயி மருபூமிக ஹோதுரு? காற்றாளெ ஆடா மானி ஹுல்லினோ? 8ஏன காம்பத்தெபேக்காயி ஹோதுரு? ஒள்ளெ பெலெகூடிதா உடுப்பு ஹைக்கிப்பாவன காம்பத்தெயோ? ஒள்ளெ சொறாயிற்றெ அலங்கார கீதா உடுப்பு ஹைக்கி சுகமாயிற்றெ இப்பாக்க ராஜ கொட்டாரதாளெ இத்தீரல்லோ! 9எந்த்தெ இப்பாவன காம்பத்தெ ஹளிட்டு ஹோதுரு? பொளிச்சப்பாடிதோ? செரியாப்புது; அவங் பொளிச்சப்பாடித காட்டிலும் தொட்டாவங் தென்னெயாப்புது;
10‘நா, நன்ன கெலசகாறன நின்ன #11:10 நின்ன நின்ன ஹளி ஹளுது ஏசு கிறிஸ்தின தென்னெயாப்புது. முந்தாக ஹளாயிச்சீனெ;
அவங் நின்ன முந்தாக ஹோயி, நினங்ங பட்டெ ஒருக்குவாங்’
ஹளி தெய்வத புஸ்தகதாளெ எளிதிப்புது ஈ யோவானாபற்றி தென்னெயாப்புது.”
11“ஈ லோகாளெ ஹுட்டிதா மனுஷராளெ பீத்து, யோவானின காட்டிலும் தொட்டாவங் ஒப்பனும் இல்லெ; எந்நங்ஙும் சொர்க்கராஜெயாளெ எல்லாரினகாட்டிலும் சிண்டாவனாயிற்றெ இப்பாவங்கூடி, அவன காட்டிலும் தொட்டாவனாயிற்றெ இப்பாங் ஹளி நா நிங்களகூடெ ஒறப்பாயிற்றெ ஹளுதாப்புது. 12யோவான்ஸ்நான ஜீவிசிண்டித்தா காலந்த ஹிடுத்து, இந்துவரெட்டும் பல கஷ்டங்ஙளா எடேகும் ஜனங்ஙளு கஷ்டப்பட்டு சொர்க்கராஜெத ஒளெயெ ஹோப்பத்தெ நோடீரெ; எந்நங்ங, அதங்ஙபேக்காயி கஷ்டப்படாக்க சொர்க்கராஜெத சொந்த மாடியம்புரு. 13தெய்வ நேமும், பொளிச்சப்பாடிமாரும் தெய்வராஜெதபற்றி தென்னெயாப்புது யோவானின காலவரெட்ட ஹளிண்டித்துது. 14எலியாவின ஹாற ஒப்பாங் ஹுட்டி பொப்பாங் ஹளி ஆக்க ஹளிப்பா வாக்கின நிங்க அங்ஙிகரிசுதாயித்தங்ங, அது பேறெ ஒப்புரும் அல்ல; அது ஈ யோவானு தென்னெயாப்புது. 15கேளத்தெ மனசுள்ளாக்க ஒயித்தாயி கேட்டு மனசிலுமாடிணிவா.”
16-17“ஈ ஜனங்ஙளா நா ஏறனஹாற உள்ளாக்க ஹளி ஹளுது? ஈக்கள காரெ ஏறங்ங ஒத்துஹடதெ ஹளிங்ங,
‘தெருவினாளெ குளுது ஹச்சாடா சிண்ட மக்கள ஹாற உள்ளாக்களாப்புது;
நங்க நிங்காகபேக்காயி கொளலு உருசிதும், நிங்க ஆட்ட ஆடிபில்லெ;
நிங்கள அளுசத்தெ பேக்காயி பாடிதும், எந்நங்ங நிங்க அத்துப்பில்லெ’
ஹளி குற்றஹளிண்டு இப்பாக்களாப்புது.
18எந்த்தெ ஹளிங்ங யோவானு எல்லாரும் திம்பா ஹாற தீனி தின்னாதெயும், புளிச்ச முந்திரிச்சாறு குடியாதெயும் ஜீவிசிதுகொண்டு, அவன பேயி ஹிடுத்தாவாங் ஹளி ஹளீரெ. 19மனுஷனாயி பந்தா நன்ன, திம்புது குடிப்புது கண்டட்டு, இவங் தீற்றெக்காறனும், குடிகாறனும் ஆப்புது ஹளியும், நிகுதி பிரிப்பா ஆள்க்காறிகும், துஷ்டம்மாரிகும் கூட்டுக்காறனாப்புது ஹளியும் ஹளீரெ; எந்நங்ங தெய்வ தப்பா புத்திகொண்டு, சத்தியநேரோடெ ஜீவுசாக்க ஏற ஹளிட்டுள்ளுதன ஆக்கள ஜீவிதகொண்டு அறியக்கெ” ஹளி ஏசு ஆக்களகூடெ ஹளிதாங்.
தெய்வதமேலெ நம்பிக்கெ இல்லாத்தாக்க இப்பா பட்டணாக பொப்பா ஞாயவிதி
(லூக்கா 10:13–15)
20ஏசு ஒந்நொந்து பட்டணதாளெயும் அல்புதங்ஙளு கீதுதன கண்டட்டும், அதாது பட்டணதாளெ உள்ளாக்க ஒப்புரும் மனசுதிரிஞ்ஞு தெய்வதபக்க பாராத்துது ஏசு கண்டட்டு, ஆக்கள ஜாள்கூடத்தெகூடிதாங். 21“கோரோசீனு, பெத்சாயிதா ஹளா பட்டணாளெ உள்ளா ஜனங்ஙளே! நிங்காக கஷ்டகால பொப்பத்தெ ஹோத்தெ; நிங்கள எடநடு நா கீதா அல்புத ஒக்க, தீரு சீதோனு ஹளா பட்டணதாளெ கீதித்தங்ங, ஆக்க ஆகளே நங்க கீதுது ஒக்க தெற்று தென்னெயாப்புது ஹளி மனஸ்தாப பட்டு தெய்வதபக்க திரிஞ்ஞிப்புரு. 22தெய்வ, லோகத ஞாயவிதிப்பா ஜினாளெ தீரு, சீதோனு ஹளா பட்டணாளெ இத்தாக்கள காட்டிலும் நிங்காக கூடுதலு சிட்ச்செ கிட்டுகு ஹளி நா ஹளுதாப்புது. 23நங்க ஒக்க சொர்க்காக ஹோப்பும் ஹளி பிஜாரிசிண்டிப்பா கப்பர்நகூம் பாடதாளெ இப்பாக்களே! நிங்க சொர்க்காக ஹோகரு; பாதாளாக தென்னெ ஹோப்புறொள்ளு; ஏனாக ஹளிங்ங நிங்கள எடநடுவு கீதா அல்புதங்ஙளு ஒக்க சோதோமாளெ கீதுதுட்டிங்ஙி ஆ பட்டண இந்துவரெட்டும் நெலெ நிந்திக்கு. 24நா ஹளுதாப்புது, தெய்வ லோகத ஞாயவிதிப்பா ஜினாளெ சோதோம் பட்டணக்காறிக கிட்டிதா சிட்ச்செதகாட்டிலும் நிங்காக கூடுதலு சிட்ச்செ கிட்டுகு” ஹளி ஹளிதாங்.
ஏசு தப்பா சந்தோஷ
(லூக்கா 10:21–22)
25ஆ சமெயாளெ ஏசு “அப்பா! ஆகாச, பூமி எல்லதங்ஙும் எஜமானனாயிற்றெ இப்பாவனே! ஈ காரெ ஒக்க புத்திமான்மாரிகும், படிப்பறிவு உள்ளாக்காகும் காட்டிகொடாதெ, சிப்பி மக்கள ஹாற இப்பா ஈக்காக காட்டி கொட்டுதுகொண்டு நினங்ங நண்ணி ஹளுதாப்புது. 26அப்பா! இந்த்தெ ஒக்க நெடிவுது நினங்ங இஷ்ட உள்ளா காரெ தென்னெயாப்புது. 27எல்லதனும் அப்பாங் நன்னகையி ஏல்சிதந்திப்புதாப்புது; நன்ன அப்பனல்லாதெ பேறெ ஒப்புரும் மங்ஙனாயிப்பா நா ஏற ஹளி அறியரு; அதே ஹாற தென்னெ மங்ஙனாயிப்பா நானும், நன்ன அப்பன ஏறங்ங அருசுக்கு ஹளி ஆக்கிரிசீனெயோ, அவனல்லாதெ பேறெ ஒப்பனும் நன்ன அப்பன அறியரு. 28ஹொறெ ஹொத்து சங்கட்ட ஹிடுத்திப்பா எல்லாரும் நன்னப்படெ பரிவா; நா நிங்காக ஆசுவாச தரக்கெ. 29நா சாந்தசொபாவ உள்ளாவனாயும், மனசலிவு உள்ளாவனும் ஆப்புது; நன்ன இஷ்டத அருது, நன்ன ஜீவித கண்டு படிச்சணிவா; அம்மங்ங நிங்கள ஆல்ப்மாவிக ஆசுவாச கிட்டுகு. 30நன்ன இஷ்ட கீவுதும், நன்ன ஹாற ஜீவுசுதும் ஒக்க கஷ்ட உள்ளுதோ, கன உள்ளுதோ அல்ல” ஹளி ஹளிதாங்.
Zvasarudzwa nguva ino
மத்தாயி 11: CMD
Sarudza vhesi
Pakurirana nevamwe
Sarudza zvinyorwa izvi
Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda
@New Life Literature
மத்தாயி 11
11
ஏசும், யோவான் ஸ்நானகனும்
(லூக்கா 7:18–35)
1ஏசு தன்ன ஹன்னெருடு சிஷ்யம்மாரிக ஈ காரெ ஒக்க ஹளிகொட்டு களிஞட்டு, அரியெ உள்ளா பாடகூடி ஒக்க ஹோயி உபதேச கீவத்தெகும், பிரசங்ங கீவத்தெகும் கூடிதாங். 2ஆ சமெயாளெ ஜெயிலாளெ இத்தா யோவானு கிறிஸ்து கீவா அல்புதங்ஙளா பற்றி கேட்டட்டு, தன்ன சிஷ்யம்மாரா ஊதட்டு, 3“பொப்பத்துள்ளாவாங் நீ தென்னெயோ, பேறெ ஒப்பாங் பொப்பட்ட நங்க காத்திருக்கோ?” ஹளி கேட்டட்டு பரிவா ஹளி ஹளாயிச்சாங். 4ஆக்க ஹோயி ஏசினகூடெ அந்த்தெ தென்னெ கேட்டுரு. அதங்ங ஏசு ஆக்களகூடெ, “நிங்க இதுவரெ கண்டுதன பற்றியும், கேட்டுதன பற்றியும் அவனகூடெ ஹோயி ஹளிவா. 5குருடம்மாரிக கண்ணு கண்டாதெ, குண்ட்டம்மாரு நெடதீரெ, குஷ்டரோக உள்ளாக்க சுகாதீரெ, செவுடம்மாரிக கீயி கேட்டாதெ, சத்தாக்க ஜீவோடெ எத்தீரெ, பாவப்பட்ட ஜனங்ஙளிக ஒள்ளெவர்த்தமான அறிசீனெ; இதொக்க ஹோயி ஹளிவா. 6நன்னபற்றி சம்செபடாதெ நன்ன அங்ஙிகருசாக்கள தெய்வ அனிகிருசுகு” ஹளி ஹளிதாங்.
7யோவனின சிஷ்யம்மாரொக்க ஹோயிகளிஞட்டு, யோவானினபற்றி ஏசு ஜனங்ஙளாகூடெ, கூட்டகூடிது ஏன ஹளிங்ங, “நிங்க ஏன காம்பத்தெபேக்காயி மருபூமிக ஹோதுரு? காற்றாளெ ஆடா மானி ஹுல்லினோ? 8ஏன காம்பத்தெபேக்காயி ஹோதுரு? ஒள்ளெ பெலெகூடிதா உடுப்பு ஹைக்கிப்பாவன காம்பத்தெயோ? ஒள்ளெ சொறாயிற்றெ அலங்கார கீதா உடுப்பு ஹைக்கி சுகமாயிற்றெ இப்பாக்க ராஜ கொட்டாரதாளெ இத்தீரல்லோ! 9எந்த்தெ இப்பாவன காம்பத்தெ ஹளிட்டு ஹோதுரு? பொளிச்சப்பாடிதோ? செரியாப்புது; அவங் பொளிச்சப்பாடித காட்டிலும் தொட்டாவங் தென்னெயாப்புது;
10‘நா, நன்ன கெலசகாறன நின்ன #11:10 நின்ன நின்ன ஹளி ஹளுது ஏசு கிறிஸ்தின தென்னெயாப்புது. முந்தாக ஹளாயிச்சீனெ;
அவங் நின்ன முந்தாக ஹோயி, நினங்ங பட்டெ ஒருக்குவாங்’
ஹளி தெய்வத புஸ்தகதாளெ எளிதிப்புது ஈ யோவானாபற்றி தென்னெயாப்புது.”
11“ஈ லோகாளெ ஹுட்டிதா மனுஷராளெ பீத்து, யோவானின காட்டிலும் தொட்டாவங் ஒப்பனும் இல்லெ; எந்நங்ஙும் சொர்க்கராஜெயாளெ எல்லாரினகாட்டிலும் சிண்டாவனாயிற்றெ இப்பாவங்கூடி, அவன காட்டிலும் தொட்டாவனாயிற்றெ இப்பாங் ஹளி நா நிங்களகூடெ ஒறப்பாயிற்றெ ஹளுதாப்புது. 12யோவான்ஸ்நான ஜீவிசிண்டித்தா காலந்த ஹிடுத்து, இந்துவரெட்டும் பல கஷ்டங்ஙளா எடேகும் ஜனங்ஙளு கஷ்டப்பட்டு சொர்க்கராஜெத ஒளெயெ ஹோப்பத்தெ நோடீரெ; எந்நங்ங, அதங்ஙபேக்காயி கஷ்டப்படாக்க சொர்க்கராஜெத சொந்த மாடியம்புரு. 13தெய்வ நேமும், பொளிச்சப்பாடிமாரும் தெய்வராஜெதபற்றி தென்னெயாப்புது யோவானின காலவரெட்ட ஹளிண்டித்துது. 14எலியாவின ஹாற ஒப்பாங் ஹுட்டி பொப்பாங் ஹளி ஆக்க ஹளிப்பா வாக்கின நிங்க அங்ஙிகரிசுதாயித்தங்ங, அது பேறெ ஒப்புரும் அல்ல; அது ஈ யோவானு தென்னெயாப்புது. 15கேளத்தெ மனசுள்ளாக்க ஒயித்தாயி கேட்டு மனசிலுமாடிணிவா.”
16-17“ஈ ஜனங்ஙளா நா ஏறனஹாற உள்ளாக்க ஹளி ஹளுது? ஈக்கள காரெ ஏறங்ங ஒத்துஹடதெ ஹளிங்ங,
‘தெருவினாளெ குளுது ஹச்சாடா சிண்ட மக்கள ஹாற உள்ளாக்களாப்புது;
நங்க நிங்காகபேக்காயி கொளலு உருசிதும், நிங்க ஆட்ட ஆடிபில்லெ;
நிங்கள அளுசத்தெ பேக்காயி பாடிதும், எந்நங்ங நிங்க அத்துப்பில்லெ’
ஹளி குற்றஹளிண்டு இப்பாக்களாப்புது.
18எந்த்தெ ஹளிங்ங யோவானு எல்லாரும் திம்பா ஹாற தீனி தின்னாதெயும், புளிச்ச முந்திரிச்சாறு குடியாதெயும் ஜீவிசிதுகொண்டு, அவன பேயி ஹிடுத்தாவாங் ஹளி ஹளீரெ. 19மனுஷனாயி பந்தா நன்ன, திம்புது குடிப்புது கண்டட்டு, இவங் தீற்றெக்காறனும், குடிகாறனும் ஆப்புது ஹளியும், நிகுதி பிரிப்பா ஆள்க்காறிகும், துஷ்டம்மாரிகும் கூட்டுக்காறனாப்புது ஹளியும் ஹளீரெ; எந்நங்ங தெய்வ தப்பா புத்திகொண்டு, சத்தியநேரோடெ ஜீவுசாக்க ஏற ஹளிட்டுள்ளுதன ஆக்கள ஜீவிதகொண்டு அறியக்கெ” ஹளி ஏசு ஆக்களகூடெ ஹளிதாங்.
தெய்வதமேலெ நம்பிக்கெ இல்லாத்தாக்க இப்பா பட்டணாக பொப்பா ஞாயவிதி
(லூக்கா 10:13–15)
20ஏசு ஒந்நொந்து பட்டணதாளெயும் அல்புதங்ஙளு கீதுதன கண்டட்டும், அதாது பட்டணதாளெ உள்ளாக்க ஒப்புரும் மனசுதிரிஞ்ஞு தெய்வதபக்க பாராத்துது ஏசு கண்டட்டு, ஆக்கள ஜாள்கூடத்தெகூடிதாங். 21“கோரோசீனு, பெத்சாயிதா ஹளா பட்டணாளெ உள்ளா ஜனங்ஙளே! நிங்காக கஷ்டகால பொப்பத்தெ ஹோத்தெ; நிங்கள எடநடு நா கீதா அல்புத ஒக்க, தீரு சீதோனு ஹளா பட்டணதாளெ கீதித்தங்ங, ஆக்க ஆகளே நங்க கீதுது ஒக்க தெற்று தென்னெயாப்புது ஹளி மனஸ்தாப பட்டு தெய்வதபக்க திரிஞ்ஞிப்புரு. 22தெய்வ, லோகத ஞாயவிதிப்பா ஜினாளெ தீரு, சீதோனு ஹளா பட்டணாளெ இத்தாக்கள காட்டிலும் நிங்காக கூடுதலு சிட்ச்செ கிட்டுகு ஹளி நா ஹளுதாப்புது. 23நங்க ஒக்க சொர்க்காக ஹோப்பும் ஹளி பிஜாரிசிண்டிப்பா கப்பர்நகூம் பாடதாளெ இப்பாக்களே! நிங்க சொர்க்காக ஹோகரு; பாதாளாக தென்னெ ஹோப்புறொள்ளு; ஏனாக ஹளிங்ங நிங்கள எடநடுவு கீதா அல்புதங்ஙளு ஒக்க சோதோமாளெ கீதுதுட்டிங்ஙி ஆ பட்டண இந்துவரெட்டும் நெலெ நிந்திக்கு. 24நா ஹளுதாப்புது, தெய்வ லோகத ஞாயவிதிப்பா ஜினாளெ சோதோம் பட்டணக்காறிக கிட்டிதா சிட்ச்செதகாட்டிலும் நிங்காக கூடுதலு சிட்ச்செ கிட்டுகு” ஹளி ஹளிதாங்.
ஏசு தப்பா சந்தோஷ
(லூக்கா 10:21–22)
25ஆ சமெயாளெ ஏசு “அப்பா! ஆகாச, பூமி எல்லதங்ஙும் எஜமானனாயிற்றெ இப்பாவனே! ஈ காரெ ஒக்க புத்திமான்மாரிகும், படிப்பறிவு உள்ளாக்காகும் காட்டிகொடாதெ, சிப்பி மக்கள ஹாற இப்பா ஈக்காக காட்டி கொட்டுதுகொண்டு நினங்ங நண்ணி ஹளுதாப்புது. 26அப்பா! இந்த்தெ ஒக்க நெடிவுது நினங்ங இஷ்ட உள்ளா காரெ தென்னெயாப்புது. 27எல்லதனும் அப்பாங் நன்னகையி ஏல்சிதந்திப்புதாப்புது; நன்ன அப்பனல்லாதெ பேறெ ஒப்புரும் மங்ஙனாயிப்பா நா ஏற ஹளி அறியரு; அதே ஹாற தென்னெ மங்ஙனாயிப்பா நானும், நன்ன அப்பன ஏறங்ங அருசுக்கு ஹளி ஆக்கிரிசீனெயோ, அவனல்லாதெ பேறெ ஒப்பனும் நன்ன அப்பன அறியரு. 28ஹொறெ ஹொத்து சங்கட்ட ஹிடுத்திப்பா எல்லாரும் நன்னப்படெ பரிவா; நா நிங்காக ஆசுவாச தரக்கெ. 29நா சாந்தசொபாவ உள்ளாவனாயும், மனசலிவு உள்ளாவனும் ஆப்புது; நன்ன இஷ்டத அருது, நன்ன ஜீவித கண்டு படிச்சணிவா; அம்மங்ங நிங்கள ஆல்ப்மாவிக ஆசுவாச கிட்டுகு. 30நன்ன இஷ்ட கீவுதும், நன்ன ஹாற ஜீவுசுதும் ஒக்க கஷ்ட உள்ளுதோ, கன உள்ளுதோ அல்ல” ஹளி ஹளிதாங்.
Zvasarudzwa nguva ino
:
Sarudza vhesi
Pakurirana nevamwe
Sarudza zvinyorwa izvi
Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda
@New Life Literature