Markosin 3
3
III. FASEL TOSKITTILIN.
1Tar wīda ǵāmal ǵūon; mandō āg-menon id eddi tannin sammafīye wēi. 2Nassan, tar onī iṅgā wēyi-kirōkan santēlā; minā urtēgā tal log firgōsan. 3Id eddi tannin sammafīyekā tāḱon; Fale yon. 4Īgatiḱḱon: Santēn-ukkā maskā auwā, walla ūsk auwā? wēkā wēyikiwā, wallā fāwiwā? Ter hussōšan. 5Tar hauwalēn tannā nāskā naḱḱa, simarkā gūṅon, sālafī-yon, aili tennigūn usa-menan nogo, ittā īgatiron: Edd iṅg ōseyon. Tar ōson; eddi wēyafīn uwitti nagittā. 6Farisī šādō falōšan, ǵū, ǵamai wekā auwōsan Herūdisin hadamī dani, sikkir fawrōwa yā.
7Iākēn Yesū wīrariōson talamīdi taṅgū dani baherin dōro; ādem diyyī abāg tannā taṅafīšan Gelīliltōni, Yehūdaltōni, 8Gudsiltōni, Idūmittōni, Yurdān abāgiltōn, ādemirī Sūriltōṅ-gōn Sīdiltōṅ-gōn, ǵamād dauwi, auwidī taṅgūgā ukkirokūī, tal lo kaššan. 9Talamīdīg īgatiḱḱon, sigir wēkā dummana yā, ādemi diyyīn sahema logo. 10Hinā diyyikā mēyi-kissīn siballā, odi kāmil sahmisan takkā taffalleyā. 11Šogorti niǵisīn takkā nassīn kēllā, derenōšan, tāḱa, īgatissan: Ir nōrin tōttā. 12Tekkā gisma-tiḱḱon, ādemirī log baṅatammana yā.
13Tar mulē wēlā nogon, oǵirīgā tāḱiǵon, tarīn firgekā; ter tal lo ǵūsan. 14Tar eresmatiḱḱon dimerūwogā tad dan tanana yā, īḱḱallayā tekkā dersin siballā. 15Gudragā tiḱḱun, wēyikaḱḱana yā orottūga, šaitānī-gōū-gā ōsǵanayā. 16Samāṅgā tiron Betrūs-in taṅiskā. 17Yakūb Sebedān tōttōn, Yūhannā Yakūbin eṅgak-kōṅ-gā Beniharǵem, inī dūdūn tūńīn, taṅiskā. 18Andarāwis-kōn, Filibūs-kōn, Bartulūmi-gōn, Mattī-gōn, Tūmā-gōn, Yakūb Halfan tōt-tōn, Tadī-gōn, Samān Kanāni-gōn, 19Yahūdā Asker-yūtalin takkā hūnoi-gōṅ-gā.
20Nōgiddo kaššan; wīda ādemirī-gōn ǵammisan; agarkā kabinangā mārisan. 21Tauwērkūī ukkissan kēllā, ǵū, dumminanā firgisan, terīn banisīn nogo: Fa-wittaṅōsona yā.
22Lākēn šōn nōr Gudsiltōn tańafīǵikūī īksan: Balsabūb tal logo yā, šaitānīn dauwi logo šaitānīgā šādō turra ōsǵin. 23Tar tāḱiǵ, īgon metel logo: Sikkir šaitāw wē uwittagā turrī? 24Mulki wēl on tar ai tanna mohālefaūikanī, eska meṅǵumun. 25Nōg ivēl on tar ai tanna mohālefaūikanī, eska meṅǵumun. 26Saitān on šaitānnā āredkanī, ai tannā mohāle-faṅikanī, eska meṅǵumun, daffitakkin. 27Wēl eska tōmmun šedīttin nōglā, kirri taṅyā markumun, urra-giddo šedīttā deggimēṅkanī; ahar rog kirri taṅgā markin. 28Alēgā ai ukk īgatiḱḱir: Sembī kāmil ādemirī log gafritakkinan, nōrin emerǵi-gōn, tal logo nōkā emerǵinan. 29Lākēn wēl on šogorti gudsigā emerǵikanī, magfara dāmun sibat tannā. 30Minā īksan: šogorti niǵis tal logo yā.
31Tan ēṅ-gōn tan eṅgaku-gōn kir, šādō meṅǵisan auwō īdir, takka kīnkissan. 32Ademirī hauwalēn tannā hallegada āǵisan; īgatissan: Adī, in ēn-gōn in erigakū-gōn šādō, ikkā firginan. 33Tekkā wīdkir-tiḱḱ, īyon; Nailē an ēnī, nailē an eṅgakūī? 34Tala-mīdī hauwalēn tannā, takkā hallegada āgikūgā naḱḱa, wīd īgon: Adī, iṅ-gōn an ēnnin, iṅ-gōn an eṅgakūlin. 35Wēi nōrin arādag awa, iṅ-yōn an eūgalin, in-gōn an essilin, iṅ-gōn an ēnnin.
Trenutno izabrano:
Markosin 3: FIA1885
Istaknuto
Podijeli
Kopiraj
Želiš li da tvoje istaknuto bude sačuvano na svim tvojim uređajima? Kreiraj nalog ili se prijavi
Published by the British and Foreign Bible Society in 1885
Markosin 3
3
III. FASEL TOSKITTILIN.
1Tar wīda ǵāmal ǵūon; mandō āg-menon id eddi tannin sammafīye wēi. 2Nassan, tar onī iṅgā wēyi-kirōkan santēlā; minā urtēgā tal log firgōsan. 3Id eddi tannin sammafīyekā tāḱon; Fale yon. 4Īgatiḱḱon: Santēn-ukkā maskā auwā, walla ūsk auwā? wēkā wēyikiwā, wallā fāwiwā? Ter hussōšan. 5Tar hauwalēn tannā nāskā naḱḱa, simarkā gūṅon, sālafī-yon, aili tennigūn usa-menan nogo, ittā īgatiron: Edd iṅg ōseyon. Tar ōson; eddi wēyafīn uwitti nagittā. 6Farisī šādō falōšan, ǵū, ǵamai wekā auwōsan Herūdisin hadamī dani, sikkir fawrōwa yā.
7Iākēn Yesū wīrariōson talamīdi taṅgū dani baherin dōro; ādem diyyī abāg tannā taṅafīšan Gelīliltōni, Yehūdaltōni, 8Gudsiltōni, Idūmittōni, Yurdān abāgiltōn, ādemirī Sūriltōṅ-gōn Sīdiltōṅ-gōn, ǵamād dauwi, auwidī taṅgūgā ukkirokūī, tal lo kaššan. 9Talamīdīg īgatiḱḱon, sigir wēkā dummana yā, ādemi diyyīn sahema logo. 10Hinā diyyikā mēyi-kissīn siballā, odi kāmil sahmisan takkā taffalleyā. 11Šogorti niǵisīn takkā nassīn kēllā, derenōšan, tāḱa, īgatissan: Ir nōrin tōttā. 12Tekkā gisma-tiḱḱon, ādemirī log baṅatammana yā.
13Tar mulē wēlā nogon, oǵirīgā tāḱiǵon, tarīn firgekā; ter tal lo ǵūsan. 14Tar eresmatiḱḱon dimerūwogā tad dan tanana yā, īḱḱallayā tekkā dersin siballā. 15Gudragā tiḱḱun, wēyikaḱḱana yā orottūga, šaitānī-gōū-gā ōsǵanayā. 16Samāṅgā tiron Betrūs-in taṅiskā. 17Yakūb Sebedān tōttōn, Yūhannā Yakūbin eṅgak-kōṅ-gā Beniharǵem, inī dūdūn tūńīn, taṅiskā. 18Andarāwis-kōn, Filibūs-kōn, Bartulūmi-gōn, Mattī-gōn, Tūmā-gōn, Yakūb Halfan tōt-tōn, Tadī-gōn, Samān Kanāni-gōn, 19Yahūdā Asker-yūtalin takkā hūnoi-gōṅ-gā.
20Nōgiddo kaššan; wīda ādemirī-gōn ǵammisan; agarkā kabinangā mārisan. 21Tauwērkūī ukkissan kēllā, ǵū, dumminanā firgisan, terīn banisīn nogo: Fa-wittaṅōsona yā.
22Lākēn šōn nōr Gudsiltōn tańafīǵikūī īksan: Balsabūb tal logo yā, šaitānīn dauwi logo šaitānīgā šādō turra ōsǵin. 23Tar tāḱiǵ, īgon metel logo: Sikkir šaitāw wē uwittagā turrī? 24Mulki wēl on tar ai tanna mohālefaūikanī, eska meṅǵumun. 25Nōg ivēl on tar ai tanna mohālefaūikanī, eska meṅǵumun. 26Saitān on šaitānnā āredkanī, ai tannā mohāle-faṅikanī, eska meṅǵumun, daffitakkin. 27Wēl eska tōmmun šedīttin nōglā, kirri taṅyā markumun, urra-giddo šedīttā deggimēṅkanī; ahar rog kirri taṅgā markin. 28Alēgā ai ukk īgatiḱḱir: Sembī kāmil ādemirī log gafritakkinan, nōrin emerǵi-gōn, tal logo nōkā emerǵinan. 29Lākēn wēl on šogorti gudsigā emerǵikanī, magfara dāmun sibat tannā. 30Minā īksan: šogorti niǵis tal logo yā.
31Tan ēṅ-gōn tan eṅgaku-gōn kir, šādō meṅǵisan auwō īdir, takka kīnkissan. 32Ademirī hauwalēn tannā hallegada āǵisan; īgatissan: Adī, in ēn-gōn in erigakū-gōn šādō, ikkā firginan. 33Tekkā wīdkir-tiḱḱ, īyon; Nailē an ēnī, nailē an eṅgakūī? 34Tala-mīdī hauwalēn tannā, takkā hallegada āgikūgā naḱḱa, wīd īgon: Adī, iṅ-gōn an ēnnin, iṅ-gōn an eṅgakūlin. 35Wēi nōrin arādag awa, iṅ-yōn an eūgalin, in-gōn an essilin, iṅ-gōn an ēnnin.
Trenutno izabrano:
:
Istaknuto
Podijeli
Kopiraj
Želiš li da tvoje istaknuto bude sačuvano na svim tvojim uređajima? Kreiraj nalog ili se prijavi
Published by the British and Foreign Bible Society in 1885