1. Knjiga dnevnika 16:22 - Compare All Versions
1. Knjiga dnevnika 16:22 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)
‘Не дирајте помазанике моје, не чините зла пророцима мојим!’
1. Knjiga dnevnika 16:22 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)
»Не дирајте помазанике моје! Не наносите зло мојим пророцима!«
1. Knjiga dnevnika 16:22 NSPL (Novi srpski prevod)
„Ne dirajte moje pomazanike, mojim prorocima zlobu ne činite!“
1. Knjiga dnevnika 16:22 NSP (Нови српски превод)
„Не дирајте моје помазанике, мојим пророцима злобу не чините!“
1. Knjiga dnevnika 16:22 SRP1865 (Sveta Biblija)
Ne dirajte u pomazanike moje i prorocima mojim ne činite zla.