1. Korinćanima 12:17-19
1. Korinćanima 12:17-19 Novi srpski prevod (NSPL)
Ako bi celo telo bilo oko, gde bi bio sluh? Ili ako bi celo telo bilo uho, gde bi bilo čulo mirisa? A Bog je postavio svaki deo tela onako kako je on hteo. Gde bi bilo telo da su svi oni samo jedan deo tela?
1. Korinćanima 12:17-19 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Кад би све тело било око, где би био слух? Кад би све тело било слух, где би било чуло мириса? Али Бог је поставио удове, сваки поједини од њих у телу, како је хтео. Ако би пак сви били један уд, где би било тело?
1. Korinćanima 12:17-19 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Када би цело тело било око, где би био слух? Када би цело тело било ухо, где би било чуло мириса? Али, Бог је сваки поједини уд распоредио по телу по својој вољи. Када би све био један уд, где би било тело?