1. Knjiga o carevima 14:9 - Compare All Versions
1. Knjiga o carevima 14:9 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)
Ти си радио горе од свих претходника. Отишао си и начинио себи друге богове, кипове ливене, да би ме изазивао, а мене си бацио иза леђа.
1. Knjiga o carevima 14:9 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)
Ти си учинио више зла од свих пре тебе. Одбацио си ме и разгневио начинивши себи друге богове – ливене идоле.
1. Knjiga o carevima 14:9 NSPL (Novi srpski prevod)
No, ti si učinio više zla od svih koji su bili pre tebe; ti si otišao i načinio sebi druge bogove i livene idole da me razdražuješ, okrenuvši mi leđa.
1. Knjiga o carevima 14:9 NSP (Нови српски превод)
Но, ти си учинио више зла од свих који су били пре тебе; ти си отишао и начинио себи друге богове и ливене идоле да ме раздражујеш, окренувши ми леђа.
1. Knjiga o carevima 14:9 SRP1865 (Sveta Biblija)
nego si radio gore od svih koji biše pre tebe, i otišao si i načinio sebi druge bogove i likove livene da bi me dražio, pa si me bacio na leđa svoja