YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

1. Knjiga o carevima 18:27 - Compare All Versions

1. Knjiga o carevima 18:27 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)

Кад је било подне, Илија им се наруга говорећи: „Вичите јаче јер он је бог! Можда се замислио, или је заузет, или је на путу, или можда спава, па нека се буди!”

1. Knjiga o carevima 18:27 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)

У подне Илија поче да им се руга. »Вичите гласније«, рече. »Јер, бог је то. Можда се занео у мисли, или је заузет, или је на путу. Можда спава, па га треба пробудити.«

1. Knjiga o carevima 18:27 NSPL (Novi srpski prevod)

Kad je došlo podne, Ilija im se podsmehnu i reče: „Vičite glasnije, jer on je bog! Možda se zamislio, ili je zauzet; možda je otputovao, ili spava, pa ga treba probuditi.“

1. Knjiga o carevima 18:27 NSP (Нови српски превод)

Кад је дошло подне, Илија им се подсмехну и рече: „Вичите гласније, јер он је бог! Можда се замислио, или је заузет; можда је отпутовао, или спава, па га треба пробудити.“

1. Knjiga o carevima 18:27 SRP1865 (Sveta Biblija)

A kad bi u podne, stade im se rugati Ilija govoreći: Vičite većma; jer je on bog! Valja da se nešto zamislio, ili je u poslu, ili na putu, ili može biti spava, da se probudi.