1. Knjiga o carevima 8:56 - Compare All Versions
1. Knjiga o carevima 8:56 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)
„Нека је благословен Господ који је дао мир народу свом Израиљу, као што је и обећао. Није изостало ниједно лепо обећање које је дао преко слуге свога Мојсија.
1. Knjiga o carevima 8:56 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)
»Благословен ГОСПОД, који је свом народу Израелу дао починак као што је и обећао. Није се изјаловила ниједна реч свих оних лепих обећања која је дао преко свога слуге Мојсија.
1. Knjiga o carevima 8:56 NSPL (Novi srpski prevod)
„Neka je blagosloven Gospod koji je dao počinak svome narodu Izrailju, kao što je obećao; nijedna reč nije ostala neispunjena od svih dobrih obećanja koje je dao preko svoga sluge Mojsija.
1. Knjiga o carevima 8:56 NSP (Нови српски превод)
„Нека је благословен Господ који је дао починак своме народу Израиљу, као што је обећао; ниједна реч није остала неиспуњена од свих добрих обећања које је дао преко свога слуге Мојсија.
1. Knjiga o carevima 8:56 SRP1865 (Sveta Biblija)
Blagosloven da je Gospod koji je smirio narod svoj Izrailja, kao što je govorio; nije izostala ni jedna reč od svih dobrih reči Njegovih, koje je govorio preko Mojsija, sluge svog.