2. Petrova 1:3-4
2. Petrova 1:3-4 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Како нам је његова божанска сила даровала све што служи животу и побожности, познањем онога који нас је позвао својом сопственом славом и крепошћу, чиме су нам дарована драгоцена и највећа обећања да помоћу њих постанете учесници у Божјој природи, пошто избегнете поквареност која пожудом влада у свету
2. Petrova 1:3-4 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Његова божанска сила даровала нам је све што је потребно за живот и побожност кроз спознање Онога који нас је позвао својом славом и добротом. Тиме су нам дарована драгоцена и највећа обећања, да преко њих узмете удела у божанској природи пошто умакнете покварености која је у свету, а долази од пожуде.
2. Petrova 1:3-4 Novi srpski prevod (NSPL)
Njegova božanska sila dala nam je sve što je potrebno za život u pobožnosti, kroz poznanje onoga koji nas je pozvao svojom slavom i dobrotom. Time nam je darovao dragocena i velika obećanja da pomoću njih umaknemo pokvarenim željama koje vladaju u svetu, te postanemo učesnici u božanskoj prirodi.
2. Petrova 1:3-4 Нови српски превод (NSP)
Његова божанска сила дала нам је све што је потребно за живот у побожности, кроз познање онога који нас је позвао својом славом и добротом. Тиме нам је даровао драгоцена и велика обећања да помоћу њих умакнемо поквареним жељама које владају у свету, те постанемо учесници у божанској природи.
2. Petrova 1:3-4 Sveta Biblija (SRP1865)
Buduæi da su nam sve božanstvene sile njegove, koje trebaju k životu i pobožnosti, darovane poznanjem onoga koji nas pozva slavom i dobrodjetelju, Kroz koje se nama darovaše èasna i prevelika obeæanja, da njih radi imate dijel u Božijoj prirodi, ako uteèete od tjelesnijeh želja ovoga svijeta.