2. Solunjanima 2:4
2. Solunjanima 2:4 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
који се противи и диже на све што се назива Богом или светињом, тако да ће сести у храм Божји и самога себе представљати – да је он Бог.
2. Solunjanima 2:4 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Он ће се противити и дизати против свега што се зове Бог или светиња, па ће тако засести и у Божијем храму, тврдећи за себе да је Бог.
2. Solunjanima 2:4 Novi srpski prevod (NSPL)
On se suprotstavlja svemu što se naziva „bogom“ ili svetinjom, i postavlja se iznad toga. On će čak sesti i u Božiji hram i izdavati se za Boga.