Kološanima 1:25-29
Kološanima 1:25-29 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
чији сам служитељ ја постао по божанској уредби која ми је дана за вас – да испуним реч Божју, тајну која је била скривена од времена и нараштаја, а сада је објављена његовим светима, којима је Бог хтео да обзнани како је богата слава ове тајне међу многобошцима: Христос у вама, нада на славу. Њега ми објављујемо стављајући у срце сваком човеку и учећи сваког човека у свој мудрости да сваког човека поставимо савршеним у Христу. За то се и трудим борећи се сходно његовој делотворној сили која у мени силно делује.
Kološanima 1:25-29 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Ја сам постао њен служитељ по налогу који ми је дао Бог: да вам објавим Божију реч у њеној пуноћи – тајну која је вековима и поколењима била скривена, а сада је објављена његовим светима. Њима је Бог хтео да обзнани колико је међу незнабошцима богатство славе ове тајне, која је Христос у вама, нада у славу. Ми њега објављујемо, уразумљујући сваког човека и поучавајући сваког човека са свом мудрошћу да сваког човека доведемо до савршенства у Христу. За то се ја трудим, борећи се његовом делотворном силом, која у мени силно делује.
Kološanima 1:25-29 Novi srpski prevod (NSPL)
Ja sam postao njen sluga po Božijoj uredbi koja mi je poverena radi vas, a to je da u potpunosti objavim njegovu poruku. Ta poruka je bila tajna sakrivena od pređašnjih vekova i pokolenja, ali je sada otkrivena njegovim svetima. Njima je Bog hteo da obznani koliko je bogatstvo njegove slave, to jest, da obznani njegovu tajnu za sve narode. Ta tajna je: Hristos u vama je nada učešća u Božijoj slavi! Njega mi navešćujemo, opominjući i učeći svakog čoveka sa svom mudrošću, da bi svakoga doveli do zrelosti u Hristu. Za to se trudim i borim, oslanjajući se na njegovu snagu koja u meni silno deluje.
Kološanima 1:25-29 Нови српски превод (NSP)
Ја сам постао њен слуга по Божијој уредби која ми је поверена ради вас, а то је да у потпуности објавим његову поруку. Та порука је била тајна сакривена од пређашњих векова и поколења, али је сада откривена његовим светима. Њима је Бог хтео да обзнани колико је богатство његове славе, то јест, да обзнани његову тајну за све народе. Та тајна је: Христос у вама је нада учешћа у Божијој слави! Њега ми навешћујемо, опомињући и учећи сваког човека са свом мудрошћу, да би свакога довели до зрелости у Христу. За то се трудим и борим, ослањајући се на његову снагу која у мени силно делује.
Kološanima 1:25-29 Sveta Biblija (SRP1865)
Kojoj ja postadoh sluga po naredbi Božijoj koja mi je dana meðu vama da ispunim rijeè Božiju, Tajnu koja je bila sakrivena od postanja svijeta i naraštaja, a sad se javi svetima njegovijem, Kojima Bog naumi pokazati kako je bogata slava tajne ove meðu neznabošcima, koje je Hristos u vama, nad slave; Kojega mi propovijedamo svjetujuæi svakoga èovjeka, i uèeæi svakoj premudrosti, da pokažemo svakoga èovjeka savršena u Hristu Isusu. Za što se i trudim i borim po njegovoj moæi koja u meni silno èini.