Kološanima 4:5-6 - Compare All Versions
Kološanima 4:5-6 NSPL (Novi srpski prevod)
Ophodite se mudro prema onima koji su u svetu; iskoristite vreme. Vaša reč neka je uvek ljubazna, solju začinjena, da svakome odgovorite kako valja.
Kološanima 4:5-6 SRP1865 (Sveta Biblija)
Mudro živite prema onima koji su napolju, pazeći na vreme. Reč vaša da biva svagda u blagodati, solju začinjena, da znate kako vam svakome treba odgovarati.
Kološanima 4:5-6 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)
Мудро се понашајте према онима ван цркве. Паметно користите време. Нека ваша реч увек буде љубазна, сољу зачињена, да сваком знате да одговорите како треба.
Kološanima 4:5-6 NSP (Нови српски превод)
Опходите се мудро према онима који су у свету; искористите време. Ваша реч нека је увек љубазна, сољу зачињена, да свакоме одговорите како ваља.
Kološanima 4:5-6 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)
Мудро живите према онима који су напољу; искоришћавајте своје време. Ваша реч нека је увек љубазна, сољу зачињена, да знате како вам треба сваком поједином одговарати.