5. Mojsijeva 11:26-28
5. Mojsijeva 11:26-28 Sveta Biblija (SRP1865)
Gle, iznosim danas pred vas blagoslov i prokletstvo: Blagoslov, ako uzaslušate zapovijesti Gospoda Boga svojega, koje vam ja danas zapovijedam; A prokletstvo, ako ne uzaslušate zapovijesti Gospoda Boga svojega nego siðete s puta, koji vam ja danas zapovijedam, te poðete za drugim bogovima, kojih ne poznajete.
5. Mojsijeva 11:26-28 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Ево! Износим данас пред вас благослов и проклетство! Благослов ако будете слушали заповести Господа, Бога свога, које вам ја данас заповедам; проклетство ако не будете слушали заповести Господа, Бога свога, него скренете с пута који вам данас заповедам и пођете за другим боговима, које не познајете.
5. Mojsijeva 11:26-28 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Ево, стављам пред вас данас благослов и проклетство. Благослов – ако се будете покоравали заповестима ГОСПОДА, свога Бога, које вам данас дајем. Проклетство – ако се не будете покоравали заповестима ГОСПОДА, свога Бога, и окренете се од пута којим вам данас заповедам да идете, па пођете за другим боговима, које нисте познавали.
5. Mojsijeva 11:26-28 Novi srpski prevod (NSPL)
Vidi! Postavljam danas pred vas blagoslov i prokletstvo: blagoslov ako poslušate zapovesti Gospoda, Boga svoga, koje vam ja danas nalažem, a prokletstvo ako ne poslušate zapovesti Gospoda, Boga svoga, te skrenete sa puta na koji vas ja danas upućujem i krenete za drugim bogovima koje niste poznavali.
5. Mojsijeva 11:26-28 Нови српски превод (NSP)
Види! Постављам данас пред вас благослов и проклетство: благослов ако послушате заповести Господа, Бога свога, које вам ја данас налажем, а проклетство ако не послушате заповести Господа, Бога свога, те скренете са пута на који вас ја данас упућујем и кренете за другим боговима које нисте познавали.