5. Mojsijeva 18:10-11
5. Mojsijeva 18:10-11 Sveta Biblija (SRP1865)
Neka se ne naðe u tebe koji bi vodio sina svojega ili kæer svoju kroz oganj, ni vraèar, ni koji gata po zvijezdama, ni koji gata po pticama, ni uroènik, Ni bajaè, ni koji se dogovara sa zlijem duhovima, ni opsjenar, ni koji pita mrtve.
5. Mojsijeva 18:10-11 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Нека се не нађе код тебе нико ко би пустио кроз огањ сина свога или ћерку своју. Ни врачар, ни гатар, ни који чара, ни чаробњак. Ни бајач, ни који призива духове, ни који пита мртве.
5. Mojsijeva 18:10-11 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Нека се међу вама не нађе нико ко би жртвовао свога сина или кћер у огњу, бавио се погађањем будућности, враџбинама, гатањем и врачањем, или бацао чини, или био медијум, или призивао духове, или тражио савет од мртвих.
5. Mojsijeva 18:10-11 Novi srpski prevod (NSPL)
Neka se ne nađe među tobom neko ko bi svoga sina ili ćerku provodio kroz oganj, ko bi se bavio gatanjem, čaranjem, tumačenjem znamenja, čarobnjaštvom, niko ko bi bacao vračke, prizivao duhove, ni vidovnjak, ili onaj što za savet pita mrtve.
5. Mojsijeva 18:10-11 Нови српски превод (NSP)
Нека се не нађе међу тобом неко ко би свога сина или ћерку проводио кроз огањ, ко би се бавио гатањем, чарањем, тумачењем знамења, чаробњаштвом, нико ко би бацао врачке, призивао духове, ни видовњак, или онај што за савет пита мртве.