YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

5. Mojsijeva 22:1-8

5. Mojsijeva 22:1-8 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

„Ако видиш вола или овцу ближњега свога како лута, немој да прођеш поред њих, него их одведи брату своме. Ако ти ближњи твој није близу или га не знаш, одведи их својој кући. Нека остану код тебе док их не потражи ближњи твој. Тада му их врати. Тако чини и с његовим магарцем, одећом и са сваком ствари коју ближњи твој изгуби, а ти је нађеш. Немој да их присвојиш. Ако видиш магарца или вола ближњега свога да су пали на путу, немој им ускраћивати помоћ своју. Помози му да их подигне. Жена нека не облачи мушку одећу, а мушкарац нека не облачи женску одећу. Ко тако чини, одвратан је Господу, Богу своме. Ако нађеш на путу птичје гнездо, на дрвету или на земљи, с птићима или јајима, а мајка буде лежала на птићима или јајима, немој да узмеш мајку с птићима. Мајку пусти да оде, а птиће узми. Тако ћеш бити срећан и дуго ћеш живети. Ако градиш нову кућу, направи ограду око крова да не пролијеш крв на кућу ако би неко пао с ње.

5. Mojsijeva 22:1-8 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Ако видиш вола или овцу свога сународника како лутају, не претварај се да их не видиш, него му их врати. Ако он не живи близу тебе, или ако га не познајеш, поведи их својој кући, па их задржи код себе док он не дође да их потражи. Тада му их врати. Исто учини ако нађеш магарца свога сународника, или његов огртач, или било шта што је изгубио. Не претварај се да их не видиш. Ако видиш да је магарац или во твога сународника пао на путу, не претварај се да то не видиш, него му помози да их подигне. Нека жена не облачи мушку одећу, а мушкарац нека не облачи женску, јер је ГОСПОДУ, твоме Богу, одвратан свако ко то чини. Ако наиђеш на птичје гнездо поред пута, било на дрвету или на земљи, а мајка лежи на птићима или на јајима, не узимај мајку с птићима. Птиће узми, али мајку пусти, да ти буде добро и да дуго поживиш. Када зидаш нову кућу, подигни ограду дуж ивица крова, да не будеш крив за проливену крв ако неко падне с крова твоје куће.

5. Mojsijeva 22:1-8 Нови српски превод (NSP)

Ако видиш вола или овцу свога брата како лутају, немој да прођеш мимо њих, него их врати своме брату. Ако твој брат не живи близу тебе, или га не познајеш, доведи их својој кући, па нека буду код тебе док твој брат не дође да их тражи. Тада му их врати. Тако чини са његовим магарцем, с његовим огртачем, и са свиме што твој брат изгуби, а ти нађеш. Не смеш скретати поглед од онога што је његово. Ако видиш да је магарац или во твога брата пао на путу, не скрећи поглед на другу страну, него му помози да их подигне. Жена не сме да се облачи у мушку одећу, нити мушкарац сме да се облачи у женску одећу, јер је Господу, Богу твоме, одвратан свако ко то чини. Ако путем наиђеш на птичје гнездо, са птићима, или с јајима, на дрвету или на земљи, а мајка седи на птићима или на јајима, не узимај мајку са птићима. Мајку пусти на слободу, а птиће узми, да би ти ишло добро и да би имао дуг живот. Кад саградиш нову кућу, направи ограду око свог крова, да не би свалио кривицу за проливену крв на свој дом, ако неко падне с њега.