5. Mojsijeva 5:9-10
5. Mojsijeva 5:9-10 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Немој им се клањати нити им служити. Ја, Господ, Бог твој, јесам Бог љубоморан. Кажњавам због греха отаца који ме мрзе синове до трећег и четвртог колена. Међутим, исказујем милост хиљадама оних који ме воле и чувају заповести моје.
5. Mojsijeva 5:9-10 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Не клањај им се, нити им служи, јер сам ја, ГОСПОД, твој Бог, љубоморан Бог и кажњавам децу за грехе родитеља до трећег и четвртог колена оних који ме мрзе, а показујем љубав до хиљадитог колена онима који ме воле и држе се мојих заповести.
5. Mojsijeva 5:9-10 Novi srpski prevod (NSPL)
Ne klanjaj im se, niti im služi. Jer sam ja, Gospod, tvoj Bog, ljubomorni Bog, koji kažnjava decu zbog krivice njihovih otaca, do trećeg i četvrtog kolena – onih koji me mrze, ali iskazujem milost hiljadama koji me ljube i vrše moje zapovesti.
5. Mojsijeva 5:9-10 Нови српски превод (NSP)
Не клањај им се, нити им служи. Јер сам ја, Господ, твој Бог, љубоморни Бог, који кажњава децу због кривице њихових отаца, до трећег и четвртог колена – оних који ме мрзе, али исказујем милост хиљадама који ме љубе и врше моје заповести.
5. Mojsijeva 5:9-10 Sveta Biblija (SRP1865)
Nemoj im se klanjati niti im služiti, jer sam ja Gospod Bog tvoj, Bog revnitelj, koji na sinovima pohodim bezakonja otaca njihovijeh do treæega i do èetvrtoga koljena, onijeh koji mrze na me, A èinim milost na tisuæama onijeh koji me ljube i èuvaju zapovijesti moje.