5. Mojsijeva 8:3
5. Mojsijeva 8:3 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Он те је испитивао и глађу морио. Међутим, хранио те је маном, за коју ниси знао ни ти, ни оци твоји, да би ти показао да човек не живи само на хлебу. Човек живи на свему што излази из уста Господњих.
Podeli
Pročitaj 5. Mojsijeva 85. Mojsijeva 8:3 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Понизио те морећи те глађу, а онда те нахранио маном, за коју ни ти ни твоји праоци нисте знали, да те научи да човек не живи само од хлеба него и од сваке речи која излази из ГОСПОДЊИХ уста.
Podeli
Pročitaj 5. Mojsijeva 85. Mojsijeva 8:3 Нови српски превод (NSP)
Он те је кротио, пустио те да гладујеш, па те је нахранио маном за коју ниси знао ни ти ни твоји преци, да те научи да човек не живи само од хлеба, него од сваке речи која излази из уста Господњих.
Podeli
Pročitaj 5. Mojsijeva 8