Efescima 1:8-10
Efescima 1:8-10 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
коју је богато излио на нас у свакој мудрости и разборитости кад нам је обзнанио тајну своје воље – по својој благонаклоности – коју је унапред одредио у њему да је спроведе кад се испуни време, да у Христу поново састави све што је на небесима и на земљи; у њему
Efescima 1:8-10 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
коју је на нас обилно излио са свом мудрошћу и умношћу. Својом благонаклоношћу нам је обзнанио тајну своје воље, коју је унапред одредио у Христу, да је спроведе када дође пуноћа времена: да све на небесима и на земљи састави под једном главом – Христом.
Efescima 1:8-10 Novi srpski prevod (NSPL)
Nju je Bog izobilno izlio na nas, zajedno sa svom mudrošću i razumevanjem. Svojom blagonaklonošću nam je obznanio tajnu svoje volje, koju je po svom naumu unapred odredio u njemu. Ovaj naum, koji će se ostvariti u pravo vreme, ujediniće sve što je na nebesima i na zemlji s Hristom kao glavom.
Efescima 1:8-10 Нови српски превод (NSP)
Њу је Бог изобилно излио на нас, заједно са свом мудрошћу и разумевањем. Својом благонаклоношћу нам је обзнанио тајну своје воље, коју је по свом науму унапред одредио у њему. Овај наум, који ће се остварити у право време, ујединиће све што је на небесима и на земљи с Христом као главом.