YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Efescima 3:3-9 - Упореди све верзије

Efescima 3:3-9 NSPL (Novi srpski prevod)

Naime, Bog mi je otkrivenjem obznanio tajnu, kao što sam vam ukratko napisao. Čitajući to, možete da razumete moje poimanje Hristove tajne, koja nije bila poznata ranijim naraštajima, ali je sada preko Duha otkrivena njegovim svetim apostolima i prorocima. Tajna se sastoji u tome da su mnogobošci postali sunaslednici, pripadnici istog tela, te da učestvuju u obećanju koje je Bog ispunio u Hristu Isusu putem Radosne vesti. Ovoj Radosnoj vesti ja sam postao sluga po daru Božije milosti koja mi je poverena dejstvom njegove sile. A meni, najmanjem od svih svetih, ukazana je ova milost da propovedam mnogobošcima neistraživo bogatstvo Hristovo, i da svima rasvetlim ostvarenje ove tajne, koju je Bog, stvoritelj svega, držao sakrivenom u minulim vekovima

Efescima 3:3-9 SRP1865 (Sveta Biblija)

da se meni po otkrivenju kaza tajna; kao što gore napisah ukratko, odakle možete čitajući poznati moj razum u tajni Hristovoj, koja se u drugim naraštajima ne kaza sinovima čovečijim, kako se sad otkri svetim Njegovim apostolima i prorocima Duhom Svetim; da neznabošci kroz jevanđelje postanu sunaslednici i sutelesnici i zajedničari u obećanju Njegovom u Hristu Isusu, kome postadoh sluga po daru blagodati Božje, koja mi je dana po činjenju sile njegove. Meni najmanjem od svih svetih dade se ova blagodat da objavim među neznabošcima neiskazano bogatstvo Hristovo, i da otkrijem svima šta je služba tajne od postanja sveta sakrivene u Bogu, koji je sazdao sve kroz Isusa Hrista

Efescima 3:3-9 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)

то јест да ми је откривењем обзнањена тајна, као што сам вам већ укратко написао. То читајући можете да разумете како ја схватам тајну Христа, која није била обзнањена људима ранијих поколења, а сада ју је Дух открио његовим светим апостолима и пророцима: да су, кроз еванђеље, незнабошци Израелови сунаследници, да припадају истом телу и да с њим деле обећање у Христу Исусу. Ја сам постао служитељ овог еванђеља по дару Божије милости, која ми је дата деловањем његове силе. Иако сам најмањи од свих светих, дата ми је ова милост: да незнабошцима као еванђеље објавим неистраживо Христово богатство и да свима расветлим у чему се састоји тајна која је у прошлим временима била сакривена у Богу, који је све створио.

Efescima 3:3-9 NSP (Нови српски превод)

Наиме, Бог ми је откривењем обзнанио тајну, као што сам вам укратко написао. Читајући то, можете да разумете моје поимање Христове тајне, која није била позната ранијим нараштајима, али је сада преко Духа откривена његовим светим апостолима и пророцима. Тајна се састоји у томе да су многобошци постали сунаследници, припадници истог тела, те да учествују у обећању које је Бог испунио у Христу Исусу путем Радосне вести. Овој Радосној вести ја сам постао слуга по дару Божије милости која ми је поверена дејством његове силе. А мени, најмањем од свих светих, указана је ова милост да проповедам многобошцима неистраживо богатство Христово, и да свима расветлим остварење ове тајне, коју је Бог, створитељ свега, држао сакривеном у минулим вековима

Efescima 3:3-9 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)

да ми је откривењем обзнањена тајна, као што сам пре укратко написао. Оданде читајући можете да разумете моје схватање у Христовој тајни, која у другим нараштајима није била обзнањена људским синовима као што је сада Духом откривена његовим светим апостолима и пророцима: да су многобошци у Христу Исусу сунаследници и припадници истог тела, и заједничари у обећању кроз јеванђеље, чији сам служитељ постао по дару Божје благодати, која ми је дана његовим силним дејством. Мени, најмањем од свих светих, дана је ова благодат – да многобошцима као радосну вест објавим неистражљиво богатство Христово, и да свима расветлим у чему се састоји тајна која је од вечности била скривена у Богу, творцу свега