2. Mojsijeva 12:1-13
2. Mojsijeva 12:1-13 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Тада Господ рече Мојсију и Арону у земљи египатској говорећи: „Овај месец нека вам буде почетак месецима, нека вам буде први месец у години. Кажите свему збору Израиљевом и реците: ‘Десетога дана овог месеца сваки човек нека узме једно јагње, једно јагње по кући. Ако је породица малобројна за једно јагње, нека се удружи с најближим суседом са онолико душа да могу да поједу јагње. Јагње нека буде без мане, мушко, од једне године. Можете да узмете јагње или јаре. Чувајте га до четрнаестога дана овога месеца, а увече нека га сав збор Израиљев закоље. Тада нека узму крв његову и покропе оба довратка и надвратак на кућама у којима се буде јело. Нека се месо печено на ватри поједе те ноћи с бесквасним хлебом и горким зељем. Нека не једу ништа пресно ни кувано у води, него на ватри печено, с главом, и с ногама, и изнутрицом. Ништа не остављајте за сутра. Ако шта до јутра остане, спалите на ватри. Једите овако: опасаних бедара, са обућом на ногама и штапом у руци. Једите брзо јер је Пасха Господња. Проћи ћу те ноћи земљу египатску и побићу све првенце у земљи египатској од човека до животиње. Ја, Господ, казнићу сва божанства египатска. Она крв нека означава куће у којима ћете бити ви. Кад видим крв, мимоићи ћу вас, па неће бити међу вама помора кад ударим земљу египатску.
2. Mojsijeva 12:1-13 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
ГОСПОД рече Мојсију и Аарону у Египту: »Нека вам овај месец буде први међу месецима, нека вам буде први месец у години. Овако кажите целој израелској заједници: ‚Десетог дана овог месеца нека сваки човек узме једно јагње или јаре за своју породицу – једно за свако домаћинство. Ако је неко домаћинство сувише мало да би појело цело јагње или јаре, нека га подели с најближим суседом, узимајући у обзир број укућана и колико сваки може да поједе. Животиња коју изаберете нека буде мужјак од годину дана и без мане. Узмите је било од оваца било од коза. Чувајте је до четрнаестог дана овог месеца, а тада нека сви у израелској заједници у сутон закољу своју животињу. Онда нека узму њене крви и њоме премажу оба довратка и надвратак куће у којој ће је јести. Месо, испечено на ватри, нека једу исте ноћи, са бесквасним хлебом и горким биљем. Не једите сирово месо, ни скувано у води, него само оно испечено на ватри заједно с главом, ногама и утробом. Ништа од животиње немојте да оставите до јутра. Ако нешто остане до јутра, то спалите. А овако ћете је јести: опасаних бокова, са обућом на ногама и са штапом у руци. Једите је журно. То је ГОСПОДЊА Пасха. »‚Те ноћи ћу проћи Египтом и побити све првенце у Египту – и људе и стоку. Ја, ГОСПОД, извршићу казну и над свим египатским боговима. А крв ће бити знак за вас на кућама у којима се налазите. Када видим крв, проћи ћу изнад вас, па ће вас заобићи пошаст уништења када ударим Египат.
2. Mojsijeva 12:1-13 Novi srpski prevod (NSPL)
Gospod reče Mojsiju i Aronu u Egiptu: „Ovaj mesec neka bude za vas početak meseci. Neka vam bude prvi mesec u godini. Recite ovo svoj zajednici izrailjskoj: ’Desetog dana ovog meseca neka svako nabavi po jagnje za svoju porodicu; jedno po domaćinstvu. Ako je domaćinstvo suviše malo da ga pojede, neka ga podeli sa najbližim susedom, prema broju osoba i prema količini koju svako može da pojede. Jagnje neka bude bez mane, muško, staro godinu dana. Možete da izaberete bilo jagnje bilo jare. Čuvajte ga do četrnaestog dana ovog meseca, a onda neka ga sva sabrana izrailjska zajednica zakolje uveče. Zatim neka uzmu nešto krvi i poškrope njome oba dovratka i nadvratnik kuće u kojoj će se jagnje jesti. Te iste noći neka jedu meso pečeno na vatri, sa beskvasnim hlebom i gorkim zeljem. Ne jedite sirovo ili kuvano meso, nego ispečeno na vatri: sa glavom, nogama i iznutricama. Ne ostavljajte ništa do jutra. Ako nešto preostane do jutra, spalite na vatri. A ovako ćete ga jesti: opasanog struka, sa obućom na nogama i štapom u ruci. Ješćete ga u žurbi: to je pasha Gospodnja. Jer te ću noći proći egipatskom zemljom i pobiti sve prvence u Egiptu, kako ljude tako životinje. Ja sam Gospod, i ja ću kazniti sve egipatske bogove. A krv neka vam služi kao znak na kućama u kojima živite. Kad budem opazio krv, proći ću mimo vas, tako da vas neće zadesiti zatirući pomor kad budem udario egipatsku zemlju.
2. Mojsijeva 12:1-13 Нови српски превод (NSP)
Господ рече Мојсију и Арону у Египту: „Овај месец нека буде за вас почетак месеци. Нека вам буде први месец у години. Реците ово свој заједници израиљској: ’Десетог дана овог месеца нека свако набави по јагње за своју породицу; једно по домаћинству. Ако је домаћинство сувише мало да га поједе, нека га подели са најближим суседом, према броју особа и према количини коју свако може да поједе. Јагње нека буде без мане, мушко, старо годину дана. Можете да изаберете било јагње било јаре. Чувајте га до четрнаестог дана овог месеца, а онда нека га сва сабрана израиљска заједница закоље увече. Затим нека узму нешто крви и пошкропе њоме оба довратка и надвратник куће у којој ће се јагње јести. Те исте ноћи нека једу месо печено на ватри, са бесквасним хлебом и горким зељем. Не једите сирово или кувано месо, него испечено на ватри: са главом, ногама и изнутрицама. Не остављајте ништа до јутра. Ако нешто преостане до јутра, спалите на ватри. А овако ћете га јести: опасаног струка, са обућом на ногама и штапом у руци. Јешћете га у журби: то је пасха Господња. Јер те ћу ноћи проћи египатском земљом и побити све првенце у Египту, како људе тако животиње. Ја сам Господ, и ја ћу казнити све египатске богове. А крв нека вам служи као знак на кућама у којима живите. Кад будем опазио крв, проћи ћу мимо вас, тако да вас неће задесити затирући помор кад будем ударио египатску земљу.
2. Mojsijeva 12:1-13 Sveta Biblija (SRP1865)
I reèe Gospod Mojsiju i Aronu u zemlji Misirskoj govoreæi: Ovaj mjesec da vam je poèetak mjesecima, da vam je prvi mjesec u godini. Kažite svemu zboru Izrailjevu i recite: desetoga dana ovoga mjeseca svaki neka uzme jagnje ili jare, po porodicama, po jedno na dom; Ako li je dom mali za jagnje ili jare, neka uzme k sebi susjeda, koji mu je najbliži, s onoliko duša koliko treba da mogu pojesti jagnje ili jare. A jagnje ili jare da vam bude zdravo, muško, od godine; izmeðu ovaca ili izmeðu koza uzmite. I èuvajte ga do èetrnaestoga dana ovoga mjeseca, a tada savkoliki zbor Izrailjev neka ga zakolje uveèe. I neka uzmu krvi od njega i pokrope oba dovratka i gornji prag na kuæama u kojima æe ga jesti. I neka jedu meso iste noæi, na vatri peèeno, s hljebom prijesnijem i sa zeljem gorkim neka jedu. Nemojte jesti sirovo ni u vodi kuhano, nego na vatri peèeno, s glavom i s nogama i s drobom. I ništa nemojte ostaviti do jutra; ako li bi što ostalo do jutra, spalite na vatri. A ovako jedite: opasani, obuæa da vam je na nogu i štap u ruci, i jedite hitno, jer je prolazak Gospodnji. Jer æu proæi po zemlji Misirskoj tu noæ, i pobiæu sve prvence u zemlji Misirskoj od èovjeka do živinèeta, i sudiæu svijem bogovima Misirskim, ja Gospod. A krv ona biæe vam znak na kuæama, u kojima æete biti; i kad vidim krv, proæi æu vas, te neæe biti meðu vama pomora, kad stanem ubijati po zemlji Misirskoj.