2. Mojsijeva 13:21-22
2. Mojsijeva 13:21-22 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
А ГОСПОД је ишао пред њима – дању у стубу од облака, да им показује пут, а ноћу у стубу од огња, да им светли. Тако су могли да путују и дању и ноћу. И није се испред народа склањао стуб од облака дању ни стуб од огња ноћу.
2. Mojsijeva 13:21-22 Novi srpski prevod (NSPL)
Gospod je išao pred njima danju u stubu od oblaka da im pokazuje put, a noću u stubu od ognja, da im osvetljava put, da bi mogli da putuju i danju i noću. Stub od oblaka pred narodom nije odstupao danju, niti stub od ognja noću.
2. Mojsijeva 13:21-22 Нови српски превод (NSP)
Господ је ишао пред њима дању у стубу од облака да им показује пут, а ноћу у стубу од огња, да им осветљава пут, да би могли да путују и дању и ноћу. Стуб од облака пред народом није одступао дању, нити стуб од огња ноћу.
2. Mojsijeva 13:21-22 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Господ је дању ишао пред њима у стубу од облака да би им показивао пут, а ноћу у стубу од огња да би им га осветљавао, тако да су путовали и дању и ноћу. Није се уклањао испред народа стуб од облака дању, ни стуб од огња ноћу.