2. Mojsijeva 33:20 - Упореди све верзије
2. Mojsijeva 33:20 NSPL (Novi srpski prevod)
Moje lice ne možeš videti – reče – jer nijedan čovek me ne može videti i ostati u životu.“
Podeli
2. Mojsijeva 33 NSPL2. Mojsijeva 33:20 SRP1865 (Sveta Biblija)
I reče: Ali nećeš moći videti lice moje, jer ne može čovek mene videti i ostati živ.
Podeli
2. Mojsijeva 33 SRP18652. Mojsijeva 33:20 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)
Али«, рече, »лице ми нећеш видети, јер човек не може да ме види и да остане жив.«
Podeli
2. Mojsijeva 33 SB-ERV2. Mojsijeva 33:20 NSP (Нови српски превод)
Моје лице не можеш видети – рече – јер ниједан човек ме не може видети и остати у животу.“
Podeli
2. Mojsijeva 33 NSP2. Mojsijeva 33:20 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)
Још рече Господ: „Ти, међутим, нећеш видети моје лице јер не може човек мене видети и остати жив.”
Podeli
2. Mojsijeva 33 SNP_CNZ