Galatima 5:16-17
Galatima 5:16-17 Novi srpski prevod (NSPL)
Kažem vam: živite po Duhu, pa nećete udovoljiti onome što vaša grešna priroda hoće. Jer grešna priroda želi ono što se protivi Duhu, a Duh želi ono što se protivi grešnoj prirodi. Ovo dvoje se protive jedno drugom, te ne činite ono što hoćete.
Galatima 5:16-17 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Него велим: живите у Духу, па нећете извршити пожуду плоти. Јер плот жуди против Духа, а Дух против плоти; ово се једно другом противи да не чините што бисте желели.
Galatima 5:16-17 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Хоћу да кажем: живите у Духу, па нећете удовољавати пожудама тела. Тело жуди против Духа, а Дух против тела. Јер, то двоје се једно другом противе, па не чините оно што бисте хтели.
Galatima 5:16-17 Нови српски превод (NSP)
Кажем вам: живите по Духу, па нећете удовољити ономе што ваша грешна природа хоће. Јер грешна природа жели оно што се противи Духу, а Дух жели оно што се противи грешној природи. Ово двоје се противе једно другом, те не чините оно што хоћете.