1. Mojsijeva 26:4-5
1. Mojsijeva 26:4-5 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Учинићу да твојих потомака буде колико и звезда на небу и даћу им све ове земље. Сви народи на земљи биће благословени преко твога потомства зато што ме је Авраам слушао и држао се мојих налога, заповести, уредби и законâ.«
1. Mojsijeva 26:4-5 Novi srpski prevod (NSPL)
Tvoje potomstvo ću umnožiti kao zvezde na nebu i dati mu sve ove krajeve. Preko tvog potomstva biće blagosloveni svi narodi na zemlji, zato što je Avraham poslušao moj glas, i pokoravao se mojim zapovestima, odredbama i zakonima.“
1. Mojsijeva 26:4-5 Нови српски превод (NSP)
Твоје потомство ћу умножити као звезде на небу и дати му све ове крајеве. Преко твог потомства биће благословени сви народи на земљи, зато што је Аврахам послушао мој глас, и покоравао се мојим заповестима, одредбама и законима.“
1. Mojsijeva 26:4-5 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Умножићу твоје потомство као звезде на небу и даћу потомству твоме све ове земље, тако да ће кроз твоје потомство бити благословени сви народи на земљи. То је зато што је Авраам слушао глас мој и покоравао се мојим заповестима, наредбама, правилима и законима.”
1. Mojsijeva 26:4-5 Sveta Biblija (SRP1865)
I umnožiæu sjeme tvoje da ga bude kao zvijezda na nebu, i daæu sjemenu tvojemu sve ove zemlje; i u sjemenu tvojem blagosloviæe se svi narodi na zemlji. Zato što je Avram slušao glas moj i èuvao naredbu moju, zapovijesti moje, pravila moja i zakone moje.