Knjiga proroka Ageja 2:5-6
Knjiga proroka Ageja 2:5-6 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
„По обећању које сам склопио с вама кад сте из Египта излазили, стајаће међу вама дух мој, не бојте се!” Јер овако говори Господ Саваот: „Још мало па ћу затрести небо и земљу, море и пустињу.
Knjiga proroka Ageja 2:5-6 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
‚Када сте изашли из Египта, обећао сам вам да ће мој Дух остати међу вама. Зато се не бојте.‘ »Овако каже ГОСПОД над војскама: ‚Још мало, и уздрмаћу небеса и земљу, море и копно.
Knjiga proroka Ageja 2:5-6 Novi srpski prevod (NSPL)
Ovo je obećanje koje sam vam dao kada ste izašli iz Egipta: moj će Duh biti među vama. Ne plašite se!’ Jer ovako kaže Gospod nad vojskama: ’Još jednom ću, i to uskoro, uzdrmati nebesa i zemlju, more i kopno!
Knjiga proroka Ageja 2:5-6 Нови српски превод (NSP)
Ово је обећање које сам вам дао када сте изашли из Египта: мој ће Дух бити међу вама. Не плашите се!’ Јер овако каже Господ над војскама: ’Још једном ћу, и то ускоро, уздрмати небеса и земљу, море и копно!