Logo Aplikacije Biblija
Dugme za pretraživanje

Jevrejima 9:1-6 - Упореди све верзије

Jevrejima 9:1-6 NSPL (Novi srpski prevod)

Prvi savez je takođe imao pravedne zahteve za bogosluženje i sagrađenu bogomolju. Šator je bio uređen tako da je u prvom delu stajao svećnjak, sto i žrtveni hlebovi. Taj deo se zove „Svetinja“. Drugi deo Šatora, iza zavese, zove se „Svetinja nad svetinjama“. Tu je stajao kadioni žrtvenik od zlata i Kovčeg saveza, sav optočen zlatom. U njemu je bila zlatna posuda sa manom i Aronov štap koji je bio procvetao, i ploče saveza. Nad Kovčegom su stajali heruvimi slave, natkriljujući poklopac. O ovome nećemo sada podrobno govoriti. Pošto je ovo uređeno ovako, sveštenici stalno ulaze u prvi deo Šatora da vrše bogosluženje.

Jevrejima 9:1-6 SRP1865 (Sveta Biblija)

Tako i prvi zavet imaše pravdu bogomoljstva i svetinju zemaljsku. Jer skinija beše načinjena prva, u kojoj beše svećnjak i trpeza i postavljeni hlebovi, što se zove svetinja. A za drugim zavesom beše skinija, koja se zove svetinja nad svetinjama, koja imaše zlatnu kadionicu, i kovčeg zaveta okovan svuda zlatom, u kome beše zlatan sud s manom, i palica Aronova, koja se beše omladila, i ploče zaveta. A više njega behu heruvimi slave, koji osenjavahu oltar; o čemu se ne može sad govoriti redom. A kad ovo beše tako uređeno, ulažahu sveštenici svagda u prvu skiniju i savršivahu službu Božiju.

Jevrejima 9:1-6 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)

И први савез је, додуше, имао одредбе за богослужење и земаљско светилиште. Јер, био је уређен први део Шатора, у коме су били свећњак, сто и свети хлебови, а звао се Светиња. Иза друге завесе је био део Шатора који се звао Светиња над светињама, а у њему златан кадиони жртвеник и Ковчег савеза, сав обложен златом. У Ковчегу је била златна посуда с маном, Ааронов штап, који је пропупео, и плоче савеза, а над њим херувими Славе који засењују Помирилиште. Али, о свему томе се сада не може говорити у појединостима. Пошто је то било тако уређено, свештеници су стално улазили у први део Шатора да обављају службу

Jevrejima 9:1-6 NSP (Нови српски превод)

Први савез је такође имао праведне захтеве за богослужење и саграђену богомољу. Шатор је био уређен тако да је у првом делу стајао свећњак, сто и жртвени хлебови. Тај део се зове „Светиња“. Други део Шатора, иза завесе, зове се „Светиња над светињама“. Ту је стајао кадиони жртвеник од злата и Ковчег савеза, сав опточен златом. У њему је била златна посуда са маном и Аронов штап који је био процветао, и плоче савеза. Над Ковчегом су стајали херувими славе, наткриљујући поклопац. О овоме нећемо сада подробно говорити. Пошто је ово уређено овако, свештеници стално улазе у први део Шатора да врше богослужење.

Jevrejima 9:1-6 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)

Имао је, додуше, и први савез одредбе за богослужење и земаљску светињу. Јер је био уређен и први део скиније, у ком беху свећњак и сто и постављени хлебови – што се зове Светиња. А иза друге завесе беше скинија која се зове Светиња над светињама, са златном кадионицом и Ковчегом завета, обложеним свуда златом, у ком беше златан суд с маном, и Аронов штап који је процветао, и заветне плоче, а над њим херувими славе Божје, који осењиваху поклопац помирења; о свему овоме се сад не може говорити у појединостима. Пошто је то тако уређено, у први део скиније свагда улазе свештеници кад врше своју службу