Knjiga proroka Isaije 11:2-3
Knjiga proroka Isaije 11:2-3 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
На њему ће почивати дух Господњи, дух мудрости и разума, дух савета и силе, дух знања и страха Господњег. Он ће одисати страхом Господњим, неће судити по виђењу очију својих, нити пресуђивати по чувењу ушију својих
Knjiga proroka Isaije 11:2-3 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
На њему ће почивати Дух ГОСПОДЊИ – Дух мудрости и умности, Дух савета и моћи, Дух спознања и страха од ГОСПОДА – а њему ће се милити страх од ГОСПОДА. Неће судити по оном што види очима, ни пресуђивати по оном што чује ушима
Knjiga proroka Isaije 11:2-3 Novi srpski prevod (NSPL)
Na njemu će počivati Duh Gospodnji, Duh mudrosti i razuma, Duh saveta i jakosti, Duh znanja i bogobojaznosti. Njega će prodahnuti bogobojaznost: te on neće suditi prema onome što vidi, niti ceniti prema onome što čuje
Knjiga proroka Isaije 11:2-3 Нови српски превод (NSP)
На њему ће почивати Дух Господњи, Дух мудрости и разума, Дух савета и јакости, Дух знања и богобојазности. Њега ће продахнути богобојазност: те он неће судити према ономе што види, нити ценити према ономе што чује