Knjiga o sudijama 6:11
Knjiga o sudijama 6:11 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Анђео ГОСПОДЊИ дође и седе под једну смрдљику у Офри која је припадала Јоашу Авиезеровцу. Тамо је Јоашев син Гедеон вршио пшеницу у муљачи не би ли је сачувао од Мидјанаца.
Knjiga o sudijama 6:11 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Потом дође анђео Господњи и седе под храст у Офри, који је припадао Јоасу Авијезеровом. Његов син Гедеон тресао је пшеницу кроз сито да би је склонио од Мадијанаца.
Knjiga o sudijama 6:11 Novi srpski prevod (NSPL)
Anđeo Gospodnji dođe i sede pod hrastom kod Ofre, koji pripada Joasu, potomku Aviezerovu. Njegov sin Gedeon je vršio pšenicu u vinskoj muljari da bi je sačuvao od Madijanaca.