Knjiga proroka Jeremije 3:12
Knjiga proroka Jeremije 3:12 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Иди и вичи ове речи према северу и реци: ‘Врати се, одметнице израиљска’”, говори Господ. „Неће се више срдити на вас лице моје, јер ја сам милостив”, говори Господ. „Нећу се гневити довека.
Knjiga proroka Jeremije 3:12 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Иди и објави ове речи на северу: »‚Врати се, отпаднице Израел‘, говори ГОСПОД. ‚Нећу се више мргодити на тебе, јер сам милостив‘, говори ГОСПОД. ‚Нећу се довека гневити.
Knjiga proroka Jeremije 3:12 Novi srpski prevod (NSPL)
Idi i objavi ove reči severu pa reci: ’Vrati se, otpadnice Izrailju – govori Gospod – neću da te gledam gnevno. Jer ja sam veran – govori Gospod – i neću da se gnevim doveka.