YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Jovan 11:1-6 - Compare All Versions

Jovan 11:1-6 NSPL (Novi srpski prevod)

Jednom se Lazar iz mesta Vitanija razboleo. U tom mestu su živele i njegove sestre, Marija i Marta. Marija je bila ona žena koja je izlila mirisno ulje na Gospodove noge i obrisala ih svojom kosom. Lazar, koji je oboleo, bio je njen brat. One su Isusu poslale poruku: „Gospode, bolestan je onaj koga ti voliš.“ Čuvši ovo, Isus je rekao: „Ova se bolest neće završiti smrću. To je radi Božije slave, da se kroz nju proslavi Sin Božiji.“ Isus je voleo Martu, njenu sestru i Lazara. Ipak, kada je čuo da je Lazar bolestan, ostao je u tom mestu još dva dana.

Jovan 11:1-6 SRP1865 (Sveta Biblija)

Beše pak jedan bolesnik, Lazar iz Vitanije iz sela Marije i Marte, sestre njene. (A Marija, koje brat Lazar bolovaše, beše ona što pomaza Gospoda mirom i otre noge Njegove svojom kosom.) Onda poslaše sestre k Njemu govoreći: Gospode! Gle, onaj koji Ti je mio bolestan je. A kad ču Isus, reče: Ova bolest nije na smrt, nego na slavu Božiju, da se proslavi Sin Božji s nje. A Isus ljubljaše Martu i sestru njenu i Lazara. A kad ču da je bolestan, tada osta dva dana na onom mestu gde beše.

Jovan 11:1-6 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)

Неки Лазар из Витаније, села Марије и њене сестре Марте, био је болестан. (Марија, чији је брат био болестан, била је она која је Господа помазала мирисном помашћу и обрисала му ноге својом косом.) Стога сестре поручише Исусу: »Господе, ево болестан је онај кога волиш.« Када је Исус то чуо, рече: »Ова болест није на смрт, него на Божију славу, да се по њој прослави Син Божији.« А Исус је волео Марту и њену сестру и Лазара. Ипак, када је чуо да је Лазар болестан, остаде још два дана тамо где се налазио

Jovan 11:1-6 NSP (Нови српски превод)

Једном се Лазар из места Витанија разболео. У том месту су живеле и његове сестре, Марија и Марта. Марија је била она жена која је излила мирисно уље на Господове ноге и обрисала их својом косом. Лазар, који је оболео, био је њен брат. Оне су Исусу послале поруку: „Господе, болестан је онај кога ти волиш.“ Чувши ово, Исус је рекао: „Ова се болест неће завршити смрћу. То је ради Божије славе, да се кроз њу прослави Син Божији.“ Исус је волео Марту, њену сестру и Лазара. Ипак, када је чуо да је Лазар болестан, остао је у том месту још два дана.

Jovan 11:1-6 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)

Беше пак један болесник Лазар из Витаније, из села Марије и њене сестре Марте. А Марија, чији брат беше болестан, била је она која је помазала Господа миром и убрисала његове ноге својом косом. И сестре му поручише: „Господе, види, болестан је онај кога ти волиш.” А кад Исус чу, рече: „Ова болест није на смрт, него на славу Божју, да се њом прослави Син Божји.” А Исус је волео Марту, и њену сестру, и Лазара. Па кад чу да је он болестан, оста тада још два дана у месту где је био.