Jovan 8:42-47
Jovan 8:42-47 Novi srpski prevod (NSPL)
Isus im reče: „Kada bi Bog bio vaš Otac, vi biste me voleli, jer ja sam došao od Boga i sad sam ovde. Nisam došao po svojoj volji, nego me je on poslao. Zašto ne razumete ono što govorim? Zato što ne možete podneti da slušate moju reč. Đavo je vaš otac i vi hoćete da udovoljavate njegovim željama. On je oduvek ubica ljudi i u istini se nije zadržao, jer u njemu nema istine. Kad govori laž, on pokazuje svoje pravo lice, jer je lažljivac i otac svih laži. Ja vam govorim istinu i zato mi ne verujete. Ko od vas može da dokaže da činim greh? Ako govorim istinu, zašto mi ne verujete? Ko je od Boga, taj sluša šta mu Bog govori. Vi ne slušate zato što niste od Boga.“
Jovan 8:42-47 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Рече им Исус: „Кад би Бог био ваш отац, волели бисте мене; јер сам ја од Бога изашао и дошао; и нисам сам од себе дошао, него ме је он послао. Зашто не разумете мој говор? Зато што не можете да слушате моју реч. Ви потичете од оца ђавола и хоћете да чините жеље свога оца. Он је био убица људски од почетка и у истини се није учврстио, јер у њему нема истине. Кад говори лаж, од свога говори, пошто је лажа и отац лажи. Мени не верујете што вам говорим истину. Ко ме од вас прекорева за грех? Ако говорим истину, зашто ми ви не верујете? Ко је од Бога, слуша речи Божје; зато ви не слушате што нисте од Бога.”
Jovan 8:42-47 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
А Исус им рече: »Кад би Бог био ваш отац, ви бисте ме волели, јер сам дошао од Бога и сад сам овде. Нисам дошао сам од себе, него ме је он послао. Зашто не разумете шта вам говорим? Зато што не можете да чујете моју реч. Ви сте од оца ђавола и хоћете да испуњавате жеље свога оца. Он је човекоубица од почетка и није се држао истине, јер у њему нема истине. Када говори лажи, говори оно што му је својствено, јер је лажов и отац лажи. А мени, зато што вам говорим истину, не верујете. Који од вас може да ми докаже грех? Ако вам говорим истину, зашто ми не верујете? Ко је од Бога, слуша Божије речи. Зато ви не слушате, јер нисте од Бога.«
Jovan 8:42-47 Нови српски превод (NSP)
Исус им рече: „Када би Бог био ваш Отац, ви бисте ме волели, јер ја сам дошао од Бога и сад сам овде. Нисам дошао по својој вољи, него ме је он послао. Зашто не разумете оно што говорим? Зато што не можете поднети да слушате моју реч. Ђаво је ваш отац и ви хоћете да удовољавате његовим жељама. Он је одувек убица људи и у истини се није задржао, јер у њему нема истине. Кад говори лаж, он показује своје право лице, јер је лажљивац и отац свих лажи. Ја вам говорим истину и зато ми не верујете. Ко од вас може да докаже да чиним грех? Ако говорим истину, зашто ми не верујете? Ко је од Бога, тај слуша шта му Бог говори. Ви не слушате зато што нисте од Бога.“
Jovan 8:42-47 Sveta Biblija (SRP1865)
A Isus im reèe: kad bi Bog bio vaš otac, ljubili biste mene; jer ja od Boga iziðoh i doðoh; jer ne doðoh sam od sebe, nego me on posla. Zašto ne razumijete govora mojega? Jer ne možete rijeèi mojijeh da slušate. Vaš je otac ðavo; i slasti oca svojega hoæete da èinite: on je krvnik ljudski od poèetka, i ne stoji na istini; jer nema istine u njemu; kad govori laž, svoje govori: jer je laža i otac laži. A meni ne vjerujete, jer ja istinu govorim. Koji me od vas kori za grijeh? Ako li istinu govorim, zašto mi vi ne vjerujete? Ko je od Boga rijeèi Božije sluša; zato vi ne slušate, jer nijeste od Boga.