Jovan 9:2-3
Jovan 9:2-3 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
И запиташе га његови ученици: „Рави, ко је згрешио, он или његови родитељи, па се слеп родио?” Одговори Исус: „Није згрешио ни он ни његови родитељи, него треба да се покажу на њему дела Божја.
Podeli
Pročitaj Jovan 9Jovan 9:2-3 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
»Раби«, упиташе га његови ученици, »ко је згрешио, овај човек или његови родитељи, па се родио слеп?« »Није згрешио ни он, а ни његови родитељи«, рече Исус, »него је то зато да се на њему покажу Божија дела.
Podeli
Pročitaj Jovan 9Jovan 9:2-3 Novi srpski prevod (NSPL)
Njegovi učenici ga upitaše: „Učitelju, zašto se ovaj čovek rodio slep? Da li je zgrešio on ili njegovi roditelji?“ Isus odgovori: „Nije on slep zato što je zgrešio on ili njegovi roditelji, već da bi Bog na njemu pokazao delovanje svoje sile.
Podeli
Pročitaj Jovan 9