Luka 15:25-32
Luka 15:25-32 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
А његов старији син је био у пољу. Кад је пак долазио и приближио се кући, чу свирку и играње, те дозва једног од слугу и испитиваше шта је то. А он му рече: ‘Дошао је твој брат и твој отац је заклао угојено тело зато што га је здравог дочекао.’ На то се он расрди и не хтеде ући. А његов отац изађе и мољаше га. Али он одговори оцу: ‘Види, служим ти толико година и никад нисам преступио твоје заповести, па ми никад ниси дао јаре да се провеселим са својим пријатељима. А кад је дошао овај твој син, који је расуо твоје имање с блудницама, заклао си му угојено теле.’ Он му пак рече: ‘Дете, ти си увек са мном и све што је моје – твоје је; али је требало да се веселимо и радујемо зато што је овај твој брат био мртав, и оживео је, и изгубљен је био, и нађен је.’”
Luka 15:25-32 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
»А његов старији син био је на пољу. Када се на повратку приближио кући, зачу свирку и играње, па позва једног слугу и упита га шта се дешава. »‚Твој брат је дошао‘, рече му слуга, ‚и твој отац је заклао угојено теле зато што га је дочекао живог и здравог.‘ »Он се наљути и не хтеде да уђе. Тада изађе његов отац и поче да га наговара. Али он одговори оцу: ‚Ето, толико година сам ти служио и никад нисам прекршио твоје заповести, а ти ми никад ни јаре ниси дао да се провеселим са пријатељима! А кад је дошао овај твој син, који је твој иметак проћердао са блудницама, за њега си угојено теле заклао!‘ »‚Сине мој‘, рече му отац, ‚ти си увек са мном и све што имам, твоје је. Али, треба да се веселимо и да се радујемо. Јер, овај твој брат је био мртав, и оживе, и био је изгубљен, и нађен је.‘«
Luka 15:25-32 Novi srpski prevod (NSPL)
Njegov stariji sin je bio na njivi. Kad je došao blizu kuće, čuo je da se svira i igra. Pozvao je jednog slugu i upitao ga šta se to dešava. Sluga mu reče: ’Došao je tvoj brat, pa je tvoj otac zaklao ugojeno tele, jer mu se vratio kući živ i zdrav.’ On se rasrdio i nije hteo da uđe u kuću. Otac izađe iz kuće, pa ga je molio da uđe. Ali on odgovori ocu: ’Evo, toliko godina ti služim i nikada nisam prekršio nijednu tvoju zapovest, a nikad mi nisi dao jare da se proveselim sa svojim prijateljima. Ali kada je došao ovaj tvoj sin koji je proćerdao tvoje imanje sa bludnicama, zaklao si ugojeno tele za njega.’ ’Sine moj – reče mu otac – ti si uvek sa mnom, i sve što je moje, to je i tvoje. Ali treba da budemo veseli i da se radujemo, jer je ovaj tvoj brat bio mrtav, ali je oživeo; bio je izgubljen, ali je nađen.’“
Luka 15:25-32 Нови српски превод (NSP)
Његов старији син је био на њиви. Кад је дошао близу куће, чуо је да се свира и игра. Позвао је једног слугу и упитао га шта се то дешава. Слуга му рече: ’Дошао је твој брат, па је твој отац заклао угојено теле, јер му се вратио кући жив и здрав.’ Он се расрдио и није хтео да уђе у кућу. Отац изађе из куће, па га је молио да уђе. Али он одговори оцу: ’Ево, толико година ти служим и никада нисам прекршио ниједну твоју заповест, а никад ми ниси дао јаре да се провеселим са својим пријатељима. Али када је дошао овај твој син који је проћердао твоје имање са блудницама, заклао си угојено теле за њега.’ ’Сине мој – рече му отац – ти си увек са мном, и све што је моје, то је и твоје. Али треба да будемо весели и да се радујемо, јер је овај твој брат био мртав, али је оживео; био је изгубљен, али је нађен.’“
Luka 15:25-32 Sveta Biblija (SRP1865)
A sin njegov stariji bijaše u polju, i dolazeæi kad se približi kuæi èu pjevanje i podvikivanje. I dozvavši jednoga od slugu zapita: šta je to? A on mu reèe: brat tvoj doðe; i otac tvoj zakla tele ugojeno, što ga je zdrava vidio. A on se rasrdi i ne šæadijaše da uðe. Tada iziðe otac njegov i moljaše ga. A on odgovarajuæi reèe ocu: eto te služim toliko godina, i nikad ne prestupih tvoje zapovijesti, pa meni nikad nijesi dao jareta da bih se proveselio sa svojijem društvom; A kad doðe taj tvoj sin koji ti je imanje prosuo s kurvama, zaklao si mu tele ugojeno. A on mu reèe: sine! ti si svagda sa mnom, i sve je moje tvoje. Trebalo se razveseliti i obradovati, jer ovaj brat tvoj mrtav bješe, i oživlje; i izgubljen bješe i naðe se.