Luka 16:10-12
Luka 16:10-12 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Ко је веран у најмањем – веран је у великом, а ко је неисправан у најмањем – неисправан је и у великом. Ако, дакле, нисте били верни у неправедном богатству, ко ће вам поверити истинито богатство. И ако нисте били верни у туђем, ко ће вам дати ваше?
Luka 16:10-12 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
»Ко је поуздан у најмањем, поуздан је и у великом. А ко је непоштен у најмањем, непоштен је и у великом. Ако, дакле, нисте били поуздани у непоштеном богатству, ко ће вам поверити истинско богатство? И ако нисте били поуздани у туђем, ко ће вам дати ваше?
Luka 16:10-12 Novi srpski prevod (NSPL)
Ko je veran u najmanjem, biće veran i u najvećem, a ko je nepošten u najmanjem, biće nepošten i u velikom. Dakle, ako niste bili pouzdani u zemaljskom bogatstvu koje je nepravedno, ko će vam poveriti pravo bogatstvo? I ako se niste pokazali pouzdanima u onom što nije vaše, kako će vam Bog dati ono što je vaše?
Luka 16:10-12 Нови српски превод (NSP)
Ко је веран у најмањем, биће веран и у највећем, а ко је непоштен у најмањем, биће непоштен и у великом. Дакле, ако нисте били поуздани у земаљском богатству које је неправедно, ко ће вам поверити право богатство? И ако се нисте показали поузданима у оном што није ваше, како ће вам Бог дати оно што је ваше?