Matej 15:25-27
Matej 15:25-27 Novi srpski prevod (NSPL)
Žena dođe, pade ničice pred njim te reče: „Gospode, pomozi mi!“ On joj odgovori: „Nije dobro uzeti hleb deci i baciti ga kučićima.“ A žena reče: „Da, Gospode, ali i kučići jedu od mrvica koje padaju sa stola njihovih gospodara.“
Podeli
Pročitaj Matej 15Matej 15:25-27 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Она пак дође и клањаше му се говорећи: „Господе, помози ми.” А он одговори и рече: „Није лепо узети дечји хлеб и бацити га псима.” Она рече: „Да, Господе, али и пси једу од мрва што падају с трпезе њихових господара.”
Podeli
Pročitaj Matej 15Matej 15:25-27 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Тада жена приђе Исусу и поклони му се, говорећи: »Господе, помози ми!« »Није право«, рече јој он, »да се од деце узме хлеб и баци псима.« »Да, Господе«, рече она, »али и пси једу мрвице које падну са стола њихових господара.«
Podeli
Pročitaj Matej 15