Logo Aplikacije Biblija
Dugme za pretraživanje

Knjiga proroka Miheja 6:9-14 - Упореди све верзије

Knjiga proroka Miheja 6:9-14 NSPL (Novi srpski prevod)

Glas Gospodnji viče gradu i ko je mudar bojaće se imena tvoga. „Slušajte žezlo moći i onoga ko ga je ovlastio! Ima li u kući nepoštenog još uvek nepoštenog blaga i proklete nepoštene mere? Zar ću da budem čist sa nepoštenim terazijama i sa torbom netačnih tegova? Jer su njihovi bogataši puni nasilja, njegovi stanovnici govore prevaru, lažljiv im je jezik u ustima. I još ću te razboleti udarajući te, zbog greha ću te pustošiti. Ješćeš, a sit nećeš biti. Bićeš prazan u nutrini svojoj. Sklanjaćeš, a nećeš osigurati. A ja ću mač poslati na ono što si osigurao.

Knjiga proroka Miheja 6:9-14 SRP1865 (Sveta Biblija)

Glas Gospodnji viče gradu, i ko je mudar vidi ime tvoje; slušajte prut i Onog koji ga je odredio. Nije li jošte u kući bezbožnikovoj blago nepravo? I efa krnja, gadna? Hoće li mi biti čist u koga su merila lažna i u tobocu prevarno kamenje? Jer su bogatuni njegovi puni nepravde, i stanovnici govore laž, i u ustima im je jezik prevaran. Zato ću te i ja biti da oboliš, pustošiću te za grehe tvoje. Ti ćeš jesti, ali se nećeš nasititi, i padanje tvoje biće usred tebe; i sklanjaćeš, ali nećeš izbaviti, i što izbaviš predaću maču.

Knjiga proroka Miheja 6:9-14 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)

Глас ГОСПОДЊИ виче граду – мудрост је бојати се твога Имена: »Чујте, ви који сте окупљени у граду! У кућама зликоваца налазе се непоштено стечена блага и крња мера, која је проклета. Зар да опростим човеку са нетачним кантаром, са врећама лажних тегова? Насилници су богаташи овога града, лажљивци његови житељи, у устима им је језик преваран. Зато сам и почео да те затирем, да те пустошим због твојих греха. Јешћеш, али се нећеш најести – остаћеш гладан. Стављаћеш на страну, али ништа нећеш сачувати, јер и то што сачуваш даћу да уништи мач.

Knjiga proroka Miheja 6:9-14 NSP (Нови српски превод)

Глас Господњи виче граду и ко је мудар бојаће се имена твога. „Слушајте жезло моћи и онога ко га је овластио! Има ли у кући непоштеног још увек непоштеног блага и проклете непоштене мере? Зар ћу да будем чист са непоштеним теразијама и са торбом нетачних тегова? Јер су њихови богаташи пуни насиља, његови становници говоре превару, лажљив им је језик у устима. И још ћу те разболети ударајући те, због греха ћу те пустошити. Јешћеш, а сит нећеш бити. Бићеш празан у нутрини својој. Склањаћеш, а нећеш осигурати. А ја ћу мач послати на оно што си осигурао.

Knjiga proroka Miheja 6:9-14 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)

Глас Господњи виче граду и мудар се боји имена твога: „Слушајте, великаши, оног ко га шаље. Још постоји у кући зликовачкој благо непоштено, крива мера гадна. Могу ли да оправдам лажна мерила и лажне тегове у врећи? Њихови су богаташи пуни неправде, становници њихови лаж говоре, а језик је варљив у устима њиховим. Зато почињем да те ударам, да те уништим због грехова твојих. Ти ћеш јести, а нећеш се наситити, глад ће ти у утроби бити. Стављаћеш на страну, али нећеш сачувати. Ако сачуваш, мачу ћу предати.