Marko 14:63-72
Marko 14:63-72 Novi srpski prevod (NSPL)
Na to Prvosveštenik razdera svoju odeću i reče: „Zar su nam potrebni drugi svedoci? Čuli ste bogohuljenje! Kako vam se to čini?“ Svi su presudili da je zaslužio smrt. Tada su neki počeli da pljuju na njega i da mu pokrivaju lice, da ga udaraju pesnicama i govore mu: „Proreci!“ Stražari su ga takođe šamarali. Dok je Petar bio u dvorištu, došla je jedna od Prvosveštenikovih sluškinja. Kada je spazila Petra kako se greje, pogledala ga je i rekla: „I ti si bio sa Isusom iz Nazareta!“ No, on to poreče: „Niti znam, niti razumem o čemu govoriš!“ Rekavši to izađe u predvorje. Uto se oglasi petao. Međutim, sluškinja je i tamo opazila Petra, pa je opet počela da govori onima što su tu stajali: „I ovaj je jedan od njih!“ Ali Petar je i dalje to poricao. Malo kasnije su mu i drugi rekli: „Zaista, i ti si jedan od njih, jer si Galilejac!“ Petar stade da se proklinje i zaklinje: „Ne poznajem tog čoveka o kome govorite!“ Uto se oglasi petao po drugi put. Petar se tada setio Isusovih reči: „Pre nego što se petao dva puta oglasi, triput ćeš me se odreći.“ I on stade da plače.
Marko 14:63-72 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
На то првосвештеник раздра своје хаљине и рече: „Шта нам још требају сведоци? Чули сте хулу; шта вам се чини?” А они га сви осудише да је заслужио смрт. И неки почеше да пљују на њега и да му покривају лице, да га ударају песницама и да му говоре: „Прореци!” И слуге га удараху по лицу. И кад је Петар био доле у дворишту, дође једна од првосвештеникових слушкиња, па видевши Петра како се греје, погледа га и рече: „И ти беше са Исусом Назарећанином?” Но он одрече говорећи: „Нити знам, нити разумем што говориш.” И изађе напоље у предворје, и петао запева. А слушкиња га виде и поче опет говорити онима што тамо стајаху: „Овај је од њих.” Али он опет одрицаше. Мало после опет присутни рекоше Петру: „Заиста си од њих, јер си и Галилејац.” Тада он поче да се куне и заклиње: „Не знам тога човека о којем говорите.” И одмах по други пут петао запева. А Петар се сети речи како му рече Исус: „Пре но што петао два пута запева три пута ћеш ме се одрећи.” И бризну у плач.
Marko 14:63-72 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
На то првосвештеник раздера своју кошуљу и рече: »Шта нам још требају сведоци! Чули сте хулу! Шта мислите?« И они сви пресудише да је заслужио смрт. Онда неки почеше да га пљују, да му покривају лице и да га ударају песницама, говорећи му: »Пророкуј!« Потом га пограбише слуге и ишамараше га. Док је Петар био доле у дворишту, дође једна од првосвештеникових слушкиња. Она виде Петра како се греје, па га загледа и рече: »И ти си био с оним Назарећанином, Исусом!« Али он то порече говорећи: »Нити знам, нити разумем шта говориш«, па изађе у предње двориште. А петао се огласи. Она слушкиња га опет угледа, па поче да говори онима који су тамо стајали: »Овај је један од њих!« А Петар то опет порече. Мало касније, они који су тамо стајали рекоше Петру: »Ти си заиста један од њих, јер си и ти Галилејац!« А он поче на себе да призива проклетства и да се заклиње: »Не познајем човека о коме говорите!« Истог часа петао се огласи други пут и Петар се сети речи које му је Исус рекао: »Пре него што се петао два пута огласи, ти ћеш ме се три пута одрећи«, и бризну у плач.
Marko 14:63-72 Нови српски превод (NSP)
На то Првосвештеник раздера своју одећу и рече: „Зар су нам потребни други сведоци? Чули сте богохуљење! Како вам се то чини?“ Сви су пресудили да је заслужио смрт. Тада су неки почели да пљују на њега и да му покривају лице, да га ударају песницама и говоре му: „Прореци!“ Стражари су га такође шамарали. Док је Петар био у дворишту, дошла је једна од Првосвештеникових слушкиња. Када је спазила Петра како се греје, погледала га је и рекла: „И ти си био са Исусом из Назарета!“ Но, он то порече: „Нити знам, нити разумем о чему говориш!“ Рекавши то изађе у предворје. Уто се огласи петао. Међутим, слушкиња је и тамо опазила Петра, па је опет почела да говори онима што су ту стајали: „И овај је један од њих!“ Али Петар је и даље то порицао. Мало касније су му и други рекли: „Заиста, и ти си један од њих, јер си Галилејац!“ Петар стаде да се проклиње и заклиње: „Не познајем тог човека о коме говорите!“ Уто се огласи петао по други пут. Петар се тада сетио Исусових речи: „Пре него што се петао два пута огласи, трипут ћеш ме се одрећи.“ И он стаде да плаче.
Marko 14:63-72 Sveta Biblija (SRP1865)
A poglavar sveštenièki razdrije svoje haljine, i reèe: šta nam trebaju više svjedoci? Èuste hulu na Boga; šta mislite? A oni svi kazaše da je zaslužio smrt. I poèeše jedni pljuvati na nj, i pokrivati mu lice, i æušati ga, i govoriti mu: proreci; i sluge ga bijahu po obrazima. I kad bijaše Petar dolje na dvoru, doðe jedna od sluškinja poglavara sveštenièkoga, I vidjevši Petra gdje se grije pogleda na nj i reèe: i ti si bio s Isusom Nazareæaninom. A on se odreèe govoreæi: ne znam niti razumijem šta ti govoriš. I iziðe napolje pred dvor: i pijetao zapjeva. I opet kad ga vidje sluškinja, poèe govoriti onima što stajahu ondje: ovaj je od njih. A on se opet odricaše. I malo zatijem opet oni što stajahu ondje rekoše Petru: vaistinu si od njih: jer si Galilejac, i govor ti je onakovi. A on se poèe kleti i preklinjati: ne znam toga èovjeka za koga vi govorite. I drugi put zapjeva pijetao. I opomenu se Petar rijeèi što mu reèe Isus: dok pijetao dvaput ne zapjeva odreæi æeš me se triput. I stade plakati.