Marko 3:1-5
Marko 3:1-5 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
И опет уђе у синагогу и онде беше човек са усахлом руком. И мотрише на њега хоће ли га излечити у суботу, да га оптуже. И рече човеку који је имао суху руку: „Стани на средину.” И рече им: „Да ли је допуштено суботом добро чинити или зло, живот спасти, или погубити?” А они ћутаху. И погледавши их с гневом, тужан због окорелости њиховога срца, рече човеку: „Испружи руку.” И испружи, те поста опет здрава рука његова.
Marko 3:1-5 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Када је Исус опет ушао у синагогу, тамо је био један човек са осушеном руком. А они су будно пазили на Исуса да виде да ли ће га излечити у суботу, како би могли да га оптуже. »Стани у средину«, рече Исус човеку са осушеном руком, па упита остале: »Да ли суботом сме да се чини добро или зло, да се живот спасе или убије?« Али они су ћутали. Он их гневно погледа, потресен због окорелости њиховог срца, па рече човеку: »Испружи руку.« И овај је испружи и рука му постаде сасвим здрава.
Marko 3:1-5 Novi srpski prevod (NSPL)
Isus je ponovo došao u sinagogu. Tu je bio i neki čovek sa usahlom rukom. Bilo je tu i onih koji su pažljivo motrili na Isusa, da bi ga optužili ukoliko bi izlečio čoveka u subotu. Isus reče čoveku sa usahlom rukom: „Stani ovde u sredinu!“ Onda je upitao narod: „Da li je subotom dozvoljeno činiti dobro ili zlo? Spasiti nekome život ili ga oduzeti?“ Niko nije rekao ni reč. Isus ih pogleda s ljutnjom, ožalošćen zbog okorelosti njihovih srca. Onda reče čoveku: „Ispruži svoju ruku!“ Čovek ispruži ruku i ruka mu ponovo postade zdrava.
Marko 3:1-5 Нови српски превод (NSP)
Исус је поново дошао у синагогу. Ту је био и неки човек са усахлом руком. Било је ту и оних који су пажљиво мотрили на Исуса, да би га оптужили уколико би излечио човека у суботу. Исус рече човеку са усахлом руком: „Стани овде у средину!“ Онда је упитао народ: „Да ли је суботом дозвољено чинити добро или зло? Спасити некоме живот или га одузети?“ Нико није рекао ни реч. Исус их погледа с љутњом, ожалошћен због окорелости њихових срца. Онда рече човеку: „Испружи своју руку!“ Човек испружи руку и рука му поново постаде здрава.
Marko 3:1-5 Sveta Biblija (SRP1865)
I uðe opet u zbornicu, i ondje bješe èovjek sa suhom rukom. I motrahu za njim neæe li ga u subotu iscijeliti da ga okrive. I reèe èovjeku sa suhom rukom: stani na srijedu. I reèe im: valja li u subotu dobro èiniti ili zlo èiniti? dušu održati, ili pogubiti? A oni muèahu. I pogledavši na njih s gnjevom od žalosti što su im onako srca odrvenila reèe èovjeku: pruži ruku svoju. I pruži; i posta ruka zdrava kao i druga.