Knjiga proroka Nauma 2:1-4
Knjiga proroka Nauma 2:1-4 Novi srpski prevod (NSPL)
Pred tebe je stao onaj što te rasejava! Čuvaj utvrđenje, pazi na put, učvrsti bedra, okrepi sasvim svoju snagu! Jer, Gospod će da obnovi Jakovljev ponos kao slavu Izrailja, premda su ih opustošili dušmani i posekli im loze. Crven je štit ratnika njegovih, junaci su obučeni u skerlet, sijaju metalni okovi bojnih kola, a u danu kad se spremi i čempresi se tresu. Po ulicama mahnitaju bojna kola, vršljaju po trgovima, izgledaju kao baklje, galopiraju kao munje.
Knjiga proroka Nauma 2:1-4 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Гле, на горама су ноге гласника, он мир доноси! Слави, Јуда, празнике своје и испуњавај завете. Неће више нечастиви по теби пролазити, сасвим је уништен. Долази на тебе рушитељ. Чувај насип, пази на пут. Опаши бедра, прикупи сву снагу своју. Господ обнавља виноград Јакову, као и виноград Израиљу. Пљачкаши су га опустошили и лозу почупали. Црвен је штит јунака његових, у порфири су ратници. Огањ просипају кола кад се сврставају, коњи се пропињу.
Knjiga proroka Nauma 2:1-4 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Рушитељ иде на тебе, Ниниво. Чувај своју тврђаву, мотри на пут, спреми се, све снаге окупи. ГОСПОД ће обновити славу Јаковљеву као славу Израелову, иако су га душмани опустошили и уништили му винову лозу. Црвени су штитови његових ратника, врсни војници одевени су у скерлет. Као огањ им блеште кола када су спремни за бој, коњи се пропињу. Кола бесомучно хитају улицама, тамо-амо јуре трговима. На успламтеле буктиње су налик, попут муња севају.
Knjiga proroka Nauma 2:1-4 Нови српски превод (NSP)
Пред тебе је стао онај што те расејава! Чувај утврђење, пази на пут, учврсти бедра, окрепи сасвим своју снагу! Јер, Господ ће да обнови Јаковљев понос као славу Израиља, премда су их опустошили душмани и посекли им лозе. Црвен је штит ратника његових, јунаци су обучени у скерлет, сијају метални окови бојних кола, а у дану кад се спреми и чемпреси се тресу. По улицама махнитају бојна кола, вршљају по трговима, изгледају као бакље, галопирају као муње.
Knjiga proroka Nauma 2:1-4 Sveta Biblija (SRP1865)
Izaðe zatiraè na te, èuvaj grad, pazi na put, utvrdi bedra, ukrijepi se dobro. Jer Gospod povrati slavu Jakovljevu kao slavu Izrailjevu, jer ih pustošnici opustošiše i loze im potrše. Štit je junaka njegovijeh crven, vojnici su u skerletu; kola æe mu biti kao zapaljeni luèevi na dan kad se uvrsta, i jele æe se ljuljati strašno. Kola æe praskati po ulicama i udarati jedna o druga po putovima, biæe kao luèevi, i trèaæe kao munje.