4. Mojsijeva 6:24-26
4. Mojsijeva 6:24-26 Novi srpski prevod (NSPL)
„Neka te Gospod blagoslovi i čuva; neka te Gospod obasja svojim licem i bude ti milostiv; neka Gospod okrene svoje lice k tebi i da ti mir.“’
Podeli
Pročitaj 4. Mojsijeva 64. Mojsijeva 6:24-26 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Нека те благослови Господ и нека те чува! Нека те обасја Господ лицем својим и буде ти милостив! Нека окрене лице своје Господ к теби и мир ти донесе!’
Podeli
Pročitaj 4. Mojsijeva 64. Mojsijeva 6:24-26 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
»‚»Нека те ГОСПОД благослови и чува. Нека те ГОСПОД својим лицем обасја и милостив ти буде. Нека ГОСПОД окрене своје лице к теби и дâ ти мир.«‘
Podeli
Pročitaj 4. Mojsijeva 6