YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Filipljanima 1:21-30

Filipljanima 1:21-30 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Јер Христос је за мене живот, а смрт добитак. Али како живот у телу за мене значи плодан рад, то не знам шта ћу изабрати. Мучим се с две стране: имам жељу да умрем и да будем са Христом, што је кудикамо боље; али остати у телу – то је потребније ради вас. И уздајући се у ово, знам да ћу бити и остати код свих вас за ваш напредак и верску радост, да ваша хвала у Христу Исусу буде још обилнија на мени поради мог поновног доласка међу вас. Само живите достојно Христовог јеванђељу да бих – било да дођем и видим вас, било да сам одсутан – чуо за вас да чврсто стојите у једном духу, да се једнодушно заједно борите за веру у јеванђеље и да се ни у чему не дате застрашити од противника; ово је њима знак пропасти, а вашег спасења, и то од Бога. Јер је вама даровано за Христа не само да у њега верујете него и да страдате за њега; ви имате исту борбу какву сте видели на мени и сад чујте за мене.

Filipljanima 1:21-30 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Јер, за мене је живот Христос, а смрт добитак. Ако будем живео у телу, то ће за мене значити плодан рад. А шта ћу одабрати, не знам. Притешњен сам између овога двога: желим да одем и да будем са Христом, што је много боље, али ради вас је потребније да останем у телу. Уверен у то, знам да ћу остати и бити са свима вама ради вашег напретка и радости у вери, да се још више поносите због мене у Христу зато што сам поново с вама. Само, понашајте се достојно Христовог еванђеља. Тако ћу – било да дођем и видим вас, било да сам одсутан и чујем о вама – знати да чврсто стојите у једном духу и једнодушно се борите за веру еванђеља, ни у чему се не плашећи противникâ. Њима је то знак пропасти, а вама спасења, и то од Бога. Јер, вама је дата милост не само да у Христа верујете него да за њега и страдате, водећи борбу какву сте видели да ја водим, а и сада чујете да је водим.

Filipljanima 1:21-30 Нови српски превод (NSP)

Јер Христос је за мене живот, а смрт добитак. А ако већ треба да наставим да живим у телу, за мене је то плодан рад, те стога не знам шта бих изабрао. Притиснут сам с обе стране; жеља ми је да умрем и да будем с Христом, што је кудикамо боље, али наставити са животом у телу је потребније због вас. Будући уверен у то, знам да ћу остати и бити уз све вас ради вашег напретка и радости у вери, да би мојим поновним доласком међу вас, ваше уздање у Христа Исуса обиловало. Само се владајте достојно Радосне вести Христа, да бих – било да дођем и видим вас, било да у одсуству слушам о вама – видео да сте постојани у једном духу, да се једнодушно борите за веру Радосне вести, не плашећи се ни у чему противника; њима је то доказ пропасти, а вама спасења, и то од Бога. Јер вама је исказана милост, не само да верујете у Христа, већ и да трпите ради њега. И ви подносите исту невољу коју сте видели да ја подносим, и коју сада чујете да подносим.