Psalmi 122:6-8
Psalmi 122:6-8 Нови српски превод (NSP)
Молите се за мир Јерусалима! Они што те воле нека напредују! Нека буде мира међу твојим зидинама, благостања међу твојим дворовима! Ради браће моје, пријатеља мојих, кажем: „Мир у теби био!“
Podeli
Pročitaj Psalmi 122Psalmi 122:6-8 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Молите за мир Јерусалиму! Благо онима који тебе воле! Нека буду мирне зидине твоје и спокојне палате твоје! Ради браће своје и пријатеља својих кличем ти: „Мир теби!”
Podeli
Pročitaj Psalmi 122Psalmi 122:6-8 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Молите се за мир Јерусалимов. Нека спокојни буду који те воле. Нека буде мир међу твојим зидинама и спокој у твојим тврђавама. Ради своје браће и другова рећи ћу: »Мир теби.«
Podeli
Pročitaj Psalmi 122